Я сейчас tradutor Inglês
55,346 parallel translation
Я сейчас в порядке.
I'm fine here, now.
Я сейчас поднимусь.
I'll be right up.
И единственный человек, который может представить через что я сейчас прохожу, это ты.
And the only person who can imagine anywhere close to what I'm going through is you.
Я сейчас занимаюсь человеком, которого избили до смерти на дороге.
We had a man beaten unconscious in his driveway.
- Я сейчас вернусь.
- I'll be right back.
Я бы хотел расплатиться сейчас, если можно.
I would like to pay up now, if I may.
Я сейчас тебя разделю.
"Split it four"...
Ну, вы ведь знаете, что я сейчас не практикую.
I mean, you know I'm not a lawyer right now.
Но я спрашиваю тебя сейчас, прямо сейчас, любишь ли ты меня, Арчи.
But I'm asking you now, right now, if you love me, Archie.
Я спрашиваю тебя сейчас, прямо сейчас, любишь ли ты меня, Арчи.
I'm asking you now, right now, if you love me, Archie.
Я сейчас спущусь.
I'll be right down.
И это то, что я сейчас чувствую, прости.
And that's how I feel right now, I'm sorry.
Оставайтесь, девочки, я сейчас вернусь.
You do you, girl, I'll be back.
Я сейчас вернусь.
I'll be right back.
Я сейчас вернусь.
I'll be back.
Я... Я думал это она сейчас.
I thought you were her just now.
Но сейчас я жив,
But now, I'm alive.
Я рассказываю об этом эпизоде сейчас, в надежде, что полицейские, обеспокоенные граждане и телевизионные продюсеры наконец оставят меня в покое.
I present it to you now in the hopes that the police inspectors, concerned citizens and television executives might finally leave me alone.
Прямо сейчас я записан на стрижку.
I have an appointment for a haircut right now.
Но учитель по актерскому мастерству сказал, что мои шансы малы из-за неправильной осанки, поэтому я переключилась на право, но сейчас...
Although, my drama teacher told me my chances were slim because of my posture, and so I went into the law, but now...
Если я соглашусь сейчас, это будет катастрофа.
If I took over now, it would be a disaster.
По-человечески я понимаю, как у вас сейчас путаются мысли.
On a human note, I understand the swirl that must be going on inside your head.
Если поэтому я - плохой человек, вы должны решить это сами, и не только сейчас, а много раз, пока будете взрослеть и становиться умнее.
If that makes me a bad person, well, you'll have to decide that for yourselves, not just once, but many times more as you grow older and you learn more.
Я не могу сейчас с тобой находиться, хорошо?
I can't be with you right now, okay?
И сейчас я единственная, кто помнит о ней и очень скоро...
And now I'm the only one who remembers any of that, and pretty soon...
Мой ноутбук украли, и я вижу его сейчас.
My laptop was stolen, and I can see it.
Учитывая, каким грёбаным мелким отморозком ты был, я удивлён, что ты сейчас не сосешь хуи в тюрьме, потому что, откровенно говоря, у тебя была к этому склонность.
Given what a little fuckin'thug you were, I'm amazed you're not in prison sucking'dick, because, let's be honest, you developed a taste for it.
Кроме того... я прямо сейчас смотрю на тебя.
Besides, I'm... I'm looking at you right now.
Потому что я абсолютно уверен, что сейчас я призрак.
Because I'm pretty sure I'm a ghost right now, so if you can see me,
Я хочу, чтобы вы все сейчас пошли домой.
I want you all to go home now.
Я не хочу выводить вас еще больше, чем сейчас...
I don't want to put you out any more than I already...
Я не хочу сейчас с вами углубляться в эти дебри, сэр.
Now I don't wanna get down into the weeds on this with you, sir.
Думаешь, я доставляю хлопоты сейчас, как твой партнёр?
You think I'm trouble now? As your partner?
Ты, должно быть, сейчас так довольна собой, тем, что управилась с тем, с чем я не смог.
You must feel so smug right now, that you handled this when I couldn't.
- То, что я знаю за все эти годы в разведке, и сейчас они не пойдут на риск, чтобы оставить меня...
- The things I know from all the years of intelligence work, and now they can't take the risk of leaving me to...
- Я что сейчас сказал? - Просто...
- What did I just tell you?
Я могу прикончить его прямо здесь и сейчас.
I could finish him off... right here, right now.
Я не хотел туда лезть, не сейчас.
Didn't want to mess with it. Not enough time.
И я хочу сейчас, а не через три дня.
And I mean in the next hour. - Not three days from now.
Сейчас, когда я Речная Лиса, а ты будешь в футбольной команде универа, я начинаю представлять нас крепкой парой...
Now that I'm a River Vixen and you're gonna be on varsity football, I have this fantasy of us as a power couple...
"Простите, тренер, я слишком расстроен сейчас, чтобы подтягиваться".
"Sorry, Coach, I'm just too depressed and freaked-out right now to do pull-ups."
Я знаю, он тебе сейчас не очень нравится, но я надеялась, что ты его подпишешь.
I know you're not his biggest fan right now, but I was hoping you would sign it.
И сейчас я думаю только о том, что, возможно, я такая же сумасшедшая, как они.
And now, all I can think is, "Maybe I'm crazy like they are."
Но я не могу сейчас сказать, что это значит. Ведь я и сама пока не знаю.
But I can't tell you what it means yet because I don't know myself.
Сейчас я пишу яростную, беспредельную нокдаун-статью об их семье.
I'm writing a searing, no-holds-barred takedown of their clan.
Которым, я думаю, мы все могли воспользоваться прямо сейчас.
Which is something I think we could all use right about now.
Шерил, я не могу сделать этого сейчас.
Cheryl, I can't do this right now.
Я бы хотел, чтобы мы сейчас были только вдвоем.
I wish it were just the two of us right now.
Я думаю, сейчас моя очередь.
Well, I guess it's my turn now.
Я не могу заниматься музыкой сейчас.
I can't face the music right now.
Я подумал, может сейчас самое время вернуться и жить с ним снова.
I was thinking, maybe it's time I go back and live with him again.
я сейчас на работе 19
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56
я сейчас не могу 83
я сейчас занята 39
я сейчас приду 283
я сейчас кончу 46
я сейчас буду 254
я сейчас вернусь 1712
я сейчас немного занята 23
я сейчас посмотрю 18
я сейчас заплачу 56
я сейчас не могу 83