English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я скоро закончу

Я скоро закончу tradutor Inglês

49 parallel translation
Я скоро закончу.
I'll be right over.
Понятно почему у меня болит спина. Хотя я скоро закончу.
No wonder I've always got a bad back, though I'll soon be done.
Я скоро закончу.
I'll be through very soon.
Я скоро закончу.
I won't be very long.
Я скоро закончу.
I'll be done soon
Я скоро закончу.
with this face?
- Я скоро закончу.
I won't be long.
Я скоро закончу школу и буду сам по себе.
I'm gonna be graduating soon. I'll be on my own.
Я скоро закончу. Наружу...
so I must excuse myself.
Я скоро закончу.
I'll get off here.
Я скоро закончу школу. Ну подожди немного.
I told you I'll graduate soon, so wait a little more.
Я скоро закончу с этой штучкой для прослушивания записи.
I'll get the webcam thingy doo-dah done really soon.
Я скоро закончу, и всё будет по-другому.
I will be finished soon. And things will be different.
Пруденс, я скоро закончу проповедь.
Ah, Prudence, I'm just finishing my sermon.
Я скоро закончу.
I'll be finished soon enough.
Я скоро закончу и вернусь в Корею.
I'm going to graduate soon and return to Korea.
Я скоро закончу программу.
I'm about to finish the program.
Я скоро закончу.
- Okay.
Я скоро закончу.
It'll be done soon.
Послушай, я знаю, что это трудно, да, Я далеко, разбираюсь со своей семьей, но.... но я скоро закончу сдесь.
Look, I know this is difficult,'kay, me being away and dealing with family but... it'll be done soon.
- Я скоро закончу.
- Just wrapping up here.
Я скоро закончу.
I can clock off soon.
Я скоро закончу.
I'll be done shortly.
Я скоро закончу. ( нем. )
_
Чтоб ты знала, я скоро закончу с восстановлением черепа.
Uh, just so you know, I should be finished reassembling the skull any minute now.
Я скоро закончу.
I should be done shortly.
И я скоро закончу.
And I will be done so soon.
Скоро я закончу платить за дом. У меня всё есть
I'll even be done with the mortgage soon.
Я не могу Вам о нем рассказать, пока не закончу его, a это будет скоро.
I'd rather not tell you till it's finished, and it will be soon.
Скоро я буду с сутенёром Джони и закончу в его хлеву. Не имею понятия, какой из него джентльмен.
Soon I was with a pimp, Joni, and ended up in his stable I had no idea what kind of a gentleman he was
Я попаду в библиотеку так скоро, как только закончу работать сегодня, в 1 ночи.
I'II hit the library as soon as I get off work tonight at 1 a.m.
Ћюбые вопросы... я полагаю, мо € скромна € обитель не столь роскошна, как особн € к Ѕодлеров, но € скоро собираюсь провернуть крупную денежную сделку, и, думаю, будет довольно при € тно, когда € ее закончу.
Any questions... I realise that my humble abode isn't as fancy as the Baudelaire Mansion, but I'm coming into a great deal of money soon and I think it'll be quite charming when it's finished.
Когда я все тут закончу, а это будет скоро то все свое внимание уделю тебе.
When I'm finished here - and I promise it'll be soon - I will focus all my attention on you.
И я скоро вернусь, как только закончу... со всем.
And I'll be back as soon as i'm done... with everything.
Но я скоро с ним закончу.
I just, I got caught up in a story.
Я очень скоро все это закончу.
I'll finish it real quick.
Я скоро все это закончу.
It'll be done quickly.
Я скоро приеду... и обязательно его закончу.
I'll be going back quickly so... I will make sure to complete this movie.
Они скоро будут здесь, но не раньше, чем я закончу.
And they'll be here, but not before I'm done.
Я скоро закончу.
Again!
Знаете, мои первые страницы увидят свет на следующей неделе и я столько сделала, что мне кажется, если продолжу в том же ключе, тогда... я совсем скоро ее закончу
You know, my first pages are due next week and I've gotten a lot done, so I feel like if I continue at this rate, then... I'm gonna get there quickly with the book.
Уже скоро я закончу школу и у меня будет работа как у тебя, а потом у меня будет свой непослушный ребенок.
Pretty soon, I'll be out of school, and I'll have a job like you, and then, I'll have a bratty kid of my own.
Скоро я закончу готовку.
I should be finished in a bit, just shortly.
Я закончу здесь и скоро приду.
I'll... finish up down here. I'll be up soon..
Я только закончу проект на Фишеркиц, скоро закончу, и потом... потом...
I just need to close the Fisher project today.
Остальные кости тоже скоро будут готовы, как только я закончу вымачивать ткани.
And I will have the rest of the bones ready shortly, just as soon as I have finished macerating the tissue.
Можешь сыграть следующей, но я закончу не скоро.
You can call next, but it might be a while.
Я тоже скоро закончу.
I'm almost done, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]