Я тебя провожу tradutor Inglês
565 parallel translation
- Идем, я тебя провожу.
Hmm? Wonderful. Come on.
Я тебя провожу.
I'd better get you home.
Я тебя провожу. Спасибо, не надо.
- I'll take you.
Подожди, я тебя провожу.
Wait, I'm coming with you.
- До свидания. - Я тебя провожу.
- I'll go with you.
Я тебя провожу.
I'll see you out.
Ты не против, если я тебя провожу?
Uh, would you mind if I walked you to work?
Ну, что ж, я провожу тебя.
No matter : I will accompany you.
Подожди минуту, я провожу тебя. Выпьем по пиву.
I'll go across the street with you and get a glass of beer.
Да, я провожу тебя, чтобы быть спокойным.
I do. I could take you there. It's a safe neighborhood.
Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там мозги!
I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not!
Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там сердце. ( ( Гвозди ) ), ха!
I'll see you reach the Wizard, whether I get a heart or not. Beehive! Bah!
- Я провожу тебя до дверей.
- Well, I'll walk out with you.
Хочешь, я провожу тебя до дома?
Don't you want me to walk you home?
Я провожу тебя до машины.
I'll walk out to the car with you.
Пошли, я провожу тебя.
Come on. I'll walk down to the truck with you.
Иди, не волнуйся. Я провожу тебя.
- I'll take you home.
Ничего, я провожу тебя домой.
Don't worry... I'll take you ( Du ) home.
Я провожу тебя до автобуса.
No, I'll take you to your bus. - No, it's out of your way.
Я провожу тебя до дома.
Oh, i'll walk you home.
- Я провожу тебя домой.
- I'll take you home.
Я провожу тебя до машины.
I'll walk down with you.
Я провожу тебя до дома. "
Well I wouldn't think of letting you go home alone. I'll see you home.
Я провожу тебя.
I'll take you.
До встречи. Я тебя провожу.
- Harry, dear boy.
Я провожу тебя домой.
Come on, let's go home, huh?
- Я провожу тебя до двери.
- I'll take you to the door.
Я провожу тебя домой!
I'll take you home.
Идем-ка. Я провожу тебя
Come on.
Я провожу тебя до метро.
I'll take you to the subway.
Я провожу тебя к дому Реджинальдо.
It could take to Reginald's house.
- Я провожу тебя.
Look after him well! I'll walk.
Я провожу тебя до дома.
I'll follow you home.
- Я провожу тебя.
I'll escort you.
- Мама, я тебя провожу.
I'll come too.
- Я провожу тебя.
- I'll walk you home.
Можешь переночевать здесь, а завтра утром я провожу тебя на ярмарку.
You can spend the night here.
Я провожу тебя в спальню, мама.
I'll help you to bed, Mother.
Я провожу тебя до остановки.
Let me walk you to the bus stop.
Я провожу тебя.
And do invite you to my sister's view, Whither straight I'll lead you
Я провожу тебя, Лерой.
I'll see you out, Leroy.
Можно, я провожу тебя домой?
Can I walk you home?
дружок... я провожу тебя?
my friend.... Can I see you off?
Поехали, Редмонд, я провожу тебя домой.
Come on, Redmond, I'll go home with you.
Ты, наверно, устала, я провожу тебя в твою комнату.
You need to rest. I will take you to your room.
- Привет. Я провожу тебя до трамвая.
I'll walk you to the tram.
я провожу тебя домой.
If you like, I'll take you home after.
- Хочешь, я провожу тебя домой? - Нет, нет.
- Want me to take you home?
Если ты не хочешь остаться с нами, я провожу тебя до вокзала.
If you don't want to stay with us, I'll take you to the station.
Вставай, я провожу тебя домой.
Come, let us go to your house.
Я наверное провожу тебя до работы
I think I'll walk you to work.
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя очень люблю 89
я тебя не знаю 216
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя очень люблю 89
я тебя не знаю 216
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя слышу 223
я тебя знаю 834
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя знаю 834
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142