Я только что вспомнила tradutor Inglês
94 parallel translation
Я только что вспомнила, что тетя Фиби больна.
YES. I JUST REMEMBERED AUNT PHOEBE IS ILL.
- Я только что вспомнила еще кое-что.
- I just remembered something else.
Я только что вспомнила, что не обедала. Правда?
I just remembered I didn't have any lunch today.
О, я только что вспомнила.
I just remembered.
Знаешь, я только что вспомнила о тех дневниках, что Джулиан вел в медучилище.
I just remembered I still have Julian's medical school diaries.
Да. Я только что вспомнила, я должна идти.
I just remembered I have to be somewhere.
Вообще-то я только что вспомнила, что у меня есть поручение до работы.
Actually, I just remembered, I've got an errand I gotta run before I get to work.
Я только что вспомнила - мне срочно нужно кое-куда поехать.
I just remembered, there is someplace that I have to be.
Знаете, я только что вспомнила, мне надо в торговый центр, у них же там безумная понедельничная распродажа.
- Um... you know, I just remembered... that I have to go to the mall... because they're having this big Monday Madness sale.
Потому что я только что вспомнила что я... на самом деле не посылала его.
Because I just remembered I didn't... actually send it to you.
Я только что вспомнила, куда положила его паспорт.
I just remembered where I put his passport.
Я только что вспомнила, я не сделала педикюр.
I just remembered. I need a pedicure.
Я только что вспомнила, что Питер, возможно, дома с другом.
I just remembered that Peter might have a boy at the house.
Боже, я только что вспомнила!
Oh, God, I just remembered!
Я только что вспомнила, что Диана и Мэри уже уехали. Вы, должно быть, так одиноки!
I have just remembered that now diana and mary have left, you must be so lonely.
Я только что вспомнила, что видела, как один из людей Крейна использовал ингалятор...
I just thought that seeing as one of Crane's henchmen used an inhaler...
Нет, нет, я только что вспомнила, что записалась на прием к врачу.
- No, cause I just remembered I have a doctor's appointment It's for my...
Я только что вспомнила, сегодня я не могу.
I just remembered. I can't tonight.
Я только что вспомнила...
i just remembered...
Я только что вспомнила, где запасные ключи.
I just remember where emergency is the key.
Знаешь, я только что вспомнила..
Oh, you know, I just remembered
Забудь. У меня своя машина, я только что вспомнила.
Forget it.I have my car here, I just remembered.
Я только что вспомнила кое-что.
- I just remembered one thing.
Я только что вспомнила...
I just remembered...
О, я только что вспомнила.
Oh, I just remembered.
Я только что вспомнила, что мне нужно кое-что сделать.
I just remembered I have some stuff, you know, to do.
Слушай, Труди, я только что вспомнила, я завтра дежурю на вызовах - глупое время, так что я...
Listen, Trudi, I've just remembered I'm on call tomorrow at stupid o'clock, so I...
Я только что вспомнила у меня встреча.
I just remembered I have a meeting.
Вы знаете, что я только что вспомнила
you know what I just remembered?
Я только что вспомнила, что должна забрать свое платье.
I-I-I'm sorry. I just remembered that I have to get my dress for tonight altered.
Я только что вспомнила, что у меня завтра контрольная.
I just remembered I have a test tomorrow.
Ах, какой ужас, я только что вспомнила.
Oh, how awful, I've just remembered something
- Я только что вспомнила, что у меня дома куча дел, так что я пойду.
- I just remembered... that I have so much work to do at home. I'm gonna go.
Я только что вспомнила.
I just had partial recall.
Я только что вспомнила, что мне нужно...
Um, I just remembered that I have...
Я только что вспомнила, что слышала это имя.
I just remembered, I have heard the name.
Памела, я только что вспомнила, что Мики и Минни сегодня еще никто не бросил ни одной крошки.
Pamela, darling. I've just remembered that Mickey and Minnie haven't been given any crumbs today.
Слушай, я только что вспомнила.
Hey, I just remembered.
Я только что вспомнила, что у меня новый номер телефона, именно поэтому я пришла, и я думаю, где я могла бы его записать.
I just remembered, I... you know, I have a brand new phone number, that's why I came over, so, um, I wonder where I should write it down.
Ой, я только что вспомнила еще кое-что о ней.
Oh, I just remembered something else about her.
Я только что вспомнила кое-что.
I just remembered something.
Я только что вспомнила.
- Roomba! I just remembered.
Я только что вспомнила, что мне на самом деле все равно.
I just remembered I don't really care.
Я только что вспомнила - это как раз то, что тебе нужно.
We both like to go to the movies. I know someone perfect for you.
Я только что вспомнила, мне нужно уйти.
I have to leave.
Да, но она вспомнила про праздник только когда я сам ей об этом сказал а вдобавок упомянула, что хочет обсудить новую кампанию.
Yes, well, she didn't know it was Valentine's Day until I reminded her, and she did say she wanted to go over a new ad campaign.
Я только что все вспомнила.
I remember it now.
- Хорошо. - Ой, послушайте ребята, это все очень мило, но я только что вспомнила, что у меня свидание.
If, uh, this doesn't work,
Ой! Только что вспомнила с кем я разговариваю
Wow, just remembered who I'm talking to.
Это потому что, я только сейчас об этом вспомнила, Рэйлан.
It's'cause I just thought of it just now, Raylan.
Я только вспомнила, что у меня есть это
I just remembered I have this.
я только что проснулся 18
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только хотела сказать 84
я только не понимаю 59
я только что это сделал 39
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только хотела сказать 84
я только не понимаю 59
я только что это сделал 39