Я только что приехал tradutor Inglês
130 parallel translation
Я только что приехал в город.
I just got into town.
Скажите ему, что я только что приехал в Рим и пусть он мне позвонит в "Альберго Парадизо".
Tell him I just arrived in Rome and he can reach ma at Hotel Paradise.
Я только что приехал. Пока нет никаких проблем с полицией.
No trouble with the police yet.
Я только что приехал.
I just arrived.
Я только что приехал...
Just got back.
Я только что приехал.
I just arrived this morning.
Я только что приехал.
I just came in.
Я только что приехал с успешного турне по Западной Европе. Теперь занимаюсь предпринимательством.
I just came from a successful tour through Asia and Europe, and now, I am in the restaurant business.
Ќичего. я только что приехал.
I beg you, I just arrived.
Я только что приехал и подумал, может, вы покажете мне город.
I just got into town and, well, I thought maybe you could show me around.
Я только что приехал.
- I just arrived.
- Не знаю, я только что приехал.
- I don't know, I just got here.
Я только что приехал.
I've just arrived.
Кроме того, я только что приехал...
Besides, I just got here...
Нет, я только что приехал.
No, I just got here.
Я только что приехал из Гамбурга.
I just arrived from Hamburg.
Я только что приехал в город и завтра у меня встреча с психологом.
I just got into town, and the psychological interview is tomorrow.
Я только что приехал.
I just got here.
Я только что приехал.
I just got in.
Позвонили только 30 минут назад. Я только что приехал.
They just called me 30 minutes ago and I just got here.
Я только что приехал в детскую клинику "Ромашка".
I have just arrived at the Pâquerettes Children's Home.
Я только что приехал.
Well, I'm just arrived myself.
- Я только что приехал гипермаркета с гипернизкими ценами.
- I just came from the Price Club.
Я только что приехал, у меня не было времени их получить, но у меня есть американские доллары.
I just got here. I have not had time.
- Да. И я только что приехал.
- Yes, I have just arrived.
Я только что приехал, у меня игра. Подумал, что...
³ I arrived in town for a game and I Think ³...
Я только что приехал.
- Yeah, I just got here.
Я только что приехал.
I just got here myself.
Извините, я только что приехал.
I just got here so I'm, Iike...
Простите, я только что приехал, а который сейчас час?
Sorry, I just got here... What time is it?
Я только что приехал оттуда.
I just came from there.
я только что приехал в ваш город.
As I m new in town.
Я только что приехал из столицы.
I've just arrived from the big smoke.
Мистер Вустер только что приехал, я дал ему девятый номер.
Mr. Wooster just arrived. I've given him room nine.
Я его старинный приятель, только что приехал...
Well, I'm an old pal of his. - Just blew into town.
Я.. только что приехал.
I just got in.
Конечно, я приехал сюда только с тем, что было у меня в карманах, но, думаю, это вас заинтересует.
You won't mind if I take my coat off, huh? Yes. On some people.
Я признаю, что приехал сюда только из желания заработать немного баксов, но, сэр, это уже не причина.
I'll admit that I came over here just because I wanted to pick up a couple of bucks, but that's not the reason any more, sir.
Когда я только приехал в Рим, со мной что-то случилось.
In Rome, the year that I arrived, something new happened to me.
Я сам только что приехал.
I don't know, man. I just got here myself.
Я только вчера приехал в Лондон и нынче за обедом случайно узнаю, что вы устроили новую выставку. ну и бросаюсь со всех ног в сей храм искусства, дабы принести свою дань благоговения.
I only arrived in London yesterday and I heard quite by chance at luncheon that you were having an exhibition so of course I dashed impetuously to the shrine to pay homage.
Да я сам только что приехал.
Oh, I only just arrived.
Я пошел на это только потому, что Ли приехал сюда.
It's only that Office Li came so far
Что такое? Что за срочность? Я приехал сюда так быстро, как только мог.
What, you wanna make me feel bad?
Я узнал, что его украли, только когда приехал сюда.
I didn't know it was stolen until I got here.
Я только потому и приехал к тебе в Истсайд, что в Вестсайде слишком много ублюдков Марло.
I mean, I'd come to the East Side to you, but too many West Side motherfuckers are with Marlo.
Я Самии, её сосед, только что приехал.
I'm samii, her neighbor. I've just arrived.
Я приехал, как только смог. Что у нас тут?
... Get some visual surveillance.
В данную минуту. Я только хотел сказать, что приехал исключительно за копиром.
I'm just saying ultimately I was here for the copier.
Сначала я обнаружил, что айсберг, который я приехал изучить не только больше того айсберга, который потопил Титаник, не только больше самого Титаника, но он был больше, чем страна, построившая Титаник.
First of all, I found out that the iceberg that I came down to study not only was larger than the iceberg that sank the Titanic, it was not only larger than the Titanic itself, but it was larger than the country that built the Titanic.
Я только что демобилизовался и приехал посмотреть Америку.
No, I just got out of the army and I've come to see America.
я только что приехала 16
я только что проснулся 18
я только что пришла 25
я только за 127
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только не понимаю 59
я только что это сделал 39
я только что проснулся 18
я только что пришла 25
я только за 127
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только не понимаю 59
я только что это сделал 39