Я только что проснулся tradutor Inglês
43 parallel translation
Я только что проснулся.
I just woke up.
Я только что проснулся.
Just got up.
Я только что проснулся.
- I just woke up.
Я только что проснулся, я не пил кофе, не говоря уже о том, что не писал семь дней. ... и я узнаю, что ты украли мою задницу и сделали... копию мини-меня.
I just woke up, haven't had coffee, let alone a pee in seven days... and I find out you stole my ass and made a... mini me.
- Но я только что проснулся, что мне теперь целый день делать?
Goes into the kitchen. - What I did...
Сожалею о беспорядке, я только что проснулся.
Forgive the mess, but I've only just got out of bed.
Я только что проснулся в чертовом приграничье.
I have just woke up in frigging Frontierland.
Я только что проснулся с этим листом на голове и я знаю точно, что я не вступил в ебаный Ку-клукс-клан.
I just woke up with this sheet on me head, and I know for a fact I did not join the fucking Ku Klux Klan.
- Я только что проснулся...
- I just woke up...
- Камель, я только что проснулся. Если буду вас слушать, опять захочется спать. Иди садись.
Camel, hearing you makes me want to go back to bed.
Я только что проснулся.
I barely slept.
Я только что проснулся, и ее уже не было.
I just woke up, and she was already gone.
Я только что проснулся, а здесь уже больше 30 градусов.
I just woke up and it's already 90 ° here.
Я только что проснулся и ты была в моем сне.
I just woke up, and you were in my dream.
Не знаю, я только что проснулся.
I don't know. I just woke up.
♪ Да, я только что проснулся ♪
♪ Yeah, I just woke up ♪
Прошу прощения, я только что проснулся.
My apologies, madam. I have just arisen.
Я только что проснулся в одной из этих комнат.
I just woke up in one of these rooms.
Я только что проснулся от лихорадочной мечты.
I just woke up from a feverish dream.
Я только что проснулся, вот мой завтра,
I just woke up, here's my breakfast,
У меня была 12-часовая смена и я только что проснулся.
I've been off duty for 12 hours, I just woke up.
Я только что проснулся, чтобы посмотреть на тебя.
I am just aroused from looking at you.
Я чувствую, что я только что проснулся.
I feel like I've just woken up.
Ну, я только что проснулся, готов начать новый день, новую жизнь.
Well, I'm just awake, excited to start a new day, new life.
Я только проснулся, что такого вы увидили в постели?
Now that I'm awake, you'll want to see in the bed?
Нет, я заснул здесь и проснулся только в 2 часа ночи. Я подумал, что ты ушел домой.
No, I slept in here until I woke up at 2 a.m. I figured you had gone home.
Это нормально, что я только что наконец, проснулся от всего происходящего?
Is it wrong that I was totally aroused by that?
"Я проснулся с мыслью, что отдал бы всё, только бы поцеловать твои нежные руки,... твою прекрасную, нежную шею..." Недурно, правда, Ильза?
"... Anything to kiss your gentle hands and perhaps above your neck... As deeply as a rose. " Not too bad is it Ilse?
Я проснулся бы в тёмной ночи... и осознал, что это была только мечта.
I would wake up into the black night... and realize it was simply a dream.
Я уже проснулся или мне только снится, что я проснулся?
'Am I really awake now or am I just dreaming I'm awake?
Я только проснулся, на мне вчерашние трусы, и я во что-то вляпался.
Just woke up with yesterday's undercrackers on and I'm in the... middle of something.
Не верится, что ещё сегодня утром я проснулся думая, одолжит ли мне папаша своё пальто и вот, сейчас только полночь а я уже ограбил поезд и восседаю в кресле-качалке болтая ни с кем иным как с самим Джесси Джеймсом.
I can't believe I woke up this morning wondering if my daddy would loan me his overcoat and here it is just past midnight I've already robbed a railroad train and I'm sitting in a rocking chair chatting with none other than Jesse James.
Я только что слегка вздремнул и проснулся от холода.
I just woke up from a nap and I feel drafty.
Хотя это и правда, что утром я проснулся только с одной ногой нет никаких доказательств, что в это как-то впутана моя любимая Фанни.
While it is true that I did wake up with only one foot this morning, there is no proof that my beloved Fanny was involved.
Я... только что проснулся.
I-I just woke up here.
Только пусть, подобно ему, делают оговорку, что это просто мнение, потому что если только я не проснулся утром в нацистской Германии, таково право моего клиента.
But they better use the word "opinion," like he did, because unless I woke up this morning in Nazi Germany, that's my client's right.
Я думаю, он спал, потому что он только что проснулся и был в ярости.
I think he was asleep, because he just woke and he got very angry...
Это было неправильно, но как только я проснулся сегодня, я пожалел, что оставил это сообщение.
It was wrong, but the minute I woke up this morning, I regretted leaving that message, okay?
Я тоже только что проснулся.
I just woke up, too.
Чарли проснулся и так расстроился, потому что рядом была только я.
Charlie woke up, and he was upset'cause I was the only one there.
Потому я поклялся что-то с этим сделать, не только ради себя и людей УЭйворд Пайнс, но ради всей человеческой расы, тех, кто проснулся и кто ещё спит, видя сон о будущем человечества, пока мы пытаемся выживать.
So I vowed to do something about it, not just for me and the people of Wayward Pines, but the entire human race... those awake and those heroes who still sleep, dreaming of a future for humanity as we battle to survive.
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только что это сделал 39
я только хотела сказать 84
я только не понимаю 59
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только что это сделал 39
я только хотела сказать 84
я только не понимаю 59