Я узнал его tradutor Inglês
521 parallel translation
Ага, я узнал его, но кто его повесил здесь.
Yeah, I recognize the face, but I don't know where to put it.
Да, я узнал его. Я видел, как он рылся в твоих вещах в ту ночь, в Лахоре.
As well as I saw it when he searched your belongings that night at Lahore.
- Я узнал его!
I recognise him!
Впервые я узнал его неистовый темперамент во время съемки.
It was during shooting that I noticed his towering personality.
Конечно! Я думал, что я узнал его.
I thought I recognised him, he was in the taxi!
Оригинальная рукопись с почерком Брамса, я узнал его руку.
In original manuscript in Brahms'own hand, which I recognise.
Позже, я узнал его получше.
I later got to know him well.
Да, я узнал его.
Yes, I recognise him.
Я узнал его.
I recognized him.
Я узнал его по фотографии в газете а потом увидел его печатку на кольце с гербом Долишей на нём.
But she asked me the time and I looked at my watch and it was five to twelve! The watch, that is very important.
Там, на вахте, кажется, пан Печка стоял, я узнал его.
I thought I recognised Pieczka in the hall
" Я узнал его в лазарете.
" I learned it from the infirmary.
Но я узнал его...
I recognize him...
Я его с первого взгляда узнал!
At the first glance I recognized him.
Поэтому я взял его костюм, и хотел принести сережки сюда, так, чтобы меня никто не узнал.
So I took his costume to bring some earrings here without anybody recognizing me.
Я бы сказал, что Уайти пришел в себя и узнал его.
I'll say that Whitey came to and recognized him.
Это он стрелял в кабаре. Официант его узнал, я был ошарашен.
It was he who shot at you at the cabaret, a waiter identified him, I am dumbfounded.
Хотел бы я видеть его лицо, когда он узнал, что его счет заморожен!
I'd like to have seen the expression on his face when he found his account was frozen.
- Нет. Я хотел, чтоб ты сам узнал его, а сегодня я могу тебе рассказать.
I wanted you to know him and find out for yourself, but now, well, I guess it won't do any harm for you to hear the whole story.
Я не узнал бы его, даже если он наступит мне на ногу.
I wouldn't recognize him if he stepped on my foot.
Я еле узнал его когда увидел по телевизору.
I hardly recognized him when I saw him on television.
Если он меня узнал, я пропал. Уведи его.
I can't go past him like this.
Я узнал, что Док Холидэй и его девушка только что приехали в отель.
Oh. I was too busy finding out that Doc Holliday and his lady just checked in at the Dodge House.
- Да. Вот видишь, я его узнал.
See, I knew it was him.
я его сперва не узнал.
I didn't recognize him at first either.
Я верил в них не больше вас, пока не узнал его поближе.
I didn't believe in them any more than you do, until I'd known him a while.
Просто я его узнал.
- And what if it is?
Поначалу я была очень зла на него, а потом когда он не узнал меня я сыграла в его глупую игру с глупым акцентом и мне это даже понравилось
First, I was angry with him, and then when he didn't recognize me, it was a silly game with a silly accent. I was getting even.
Последний раз когда я его видела он, даже не узнал меня.
Last time I saw him he didn't even know my name.
Я думаю генерал Риппер, узнал об этом за что вы его и убили
I think General Ripper found out about your "preversion"... and that you were organizing some kind of mutiny of "preverts."
И как я счастлив, что узнал его, наконец.
And how happy I am to have found it at last!
Хочу посмотреть на его лицо, когда он узнал, что я умерла.
I want to know what he is like when he thinks me dead.
Я узнал о его смерти от его сестры - мы были с ней помолвлены.
Officially no one knows he's dead, except for two people. I'm one, but only by chance. I was engaged to his sister.
Посмотрите, я узнал ваш секрет и сохранил его.
Look, I knew your secret and I kept it.
Ну, мне трудно говорить, потому, что я узнал о его проблеме на исповеди.
That's... lt's difficult to talk about, you see, because I learned about his problem in confession.
Я узнал о смерти своей дочери перед тем, как его сделал.
I was told of my daughter's death before I made that one.
Его брат тоже большая рыба. Это все, что я узнал от девчонки.
His brother's a big shot, too, but the girl couldn't tell me about him.
Да, я полностью его разделяю. Судя по тому, что я узнал,
Yes certainly, from what I've learned.
Я знал его совсем немного, но это благодаря ему я узнал, как важно уважать мертвых.
I knew him only a little, but because of him, I learned of the importance of respect for our dead.
Я узнал, что стало с Крёстным и его роднёй.
I have learnt the end of Padrino and of his folk.
Я бы его не узнал.
I wouldn't have known him.
Я лично его не узнала на сборе и надеюсь, что никто не узнал.
I just didn't recognize him in the meet and I hope nobody else did.
Конечно, я его узнал. У меня стоят камеры видеонаблюдения.
I spotted him on my monitor.
Тогда я бы его узнал. Он мог обгореть.
- Even the nurses try to stay away from there.
Тебе следует поблагодарить меня, что я его убил прежде, чем он узнал, какая ты на самом деле.
You should bless me for destroying him... before he found out what you really are.
Сейчас я узнал, что у меня есть брат, и я полагаю мне придется его отдать.
I find out now that I have a brother, and I'm supposed to give him up?
Кстати, я узнал, кто его пригласил.
By the way, I found out who asked him down.
Я узнал о нём от парня, который дерётся на соревнованиях, там его мало кто знает.
I found out from this guy, tournament guys are suckers for front sweeps.
Момент, когда я узнал о его смерти, запомнился мне, как никакой другой.
The moment I knew he was really dead would be very hard to beat.
В наших досье не значится, а то бы я его сразу узнал.
No. I cannot affirm what it should link say something to me. It does not come in our "albums of portraits", otherwise I was recognizing it.
Я написал ему десять дней назад, когда узнал, что его дедушка умирает.
I WROTE TO HIM TEN DAYS AGO WHEN I KNEW HIS GRANDFATHER WAS DYING.
я узнала 307
я узнал 527
я узнал тебя 31
я узнала кое 21
я узнал кое 24
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
я узнал 527
я узнал тебя 31
я узнала кое 21
я узнал кое 24
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21