English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я ухожу домой

Я ухожу домой tradutor Inglês

59 parallel translation
Я ухожу домой!
I'm going home!
Я ухожу домой!
I've done enough!
Я ухожу домой.
I'm going home.
- Это неважно - я ухожу домой.
Doesn't matter. I'm going home.
Я ухожу домой.
Hey fellas, I got to go.
Прошу прощения, я ухожу домой.
If you'll forgive me, I'll just run along home.
Мне здесь нечего ловить. Я ухожу домой.
I can't find anything here, I'm leaving.
Я не могу этого выдержать, я ухожу домой!
I can't stand it. I'm going home.
А я ухожу домой.
I'm going home.
Луис, я ухожу домой.
Louis, I'm going home.
- Всё, я ухожу домой.
- I'll be off home now.
Я ухожу домой!
I'm going home now!
- Пройдись со мной. Я ухожу домой.
I'm on my way out.
- Я ухожу домой!
- I'm going home.
- Заканчивай это или я ухожу домой.
- Stop it or I'm going home.
Я ухожу домой.
I'm gonna split anyways.
Я ухожу домой.
I'm going home now.
Нет, я ухожу домой около полуночи.
No, I go home around midnight.
Спи дальше. Я ухожу домой.
Go back to sleep. I have to go home.
Когда я ухожу домой вечером, то думаю о завтрашнем расписании.
When I go home at night, I'm thinking about the next day's schedule.
Если нечего есть, я ухожу домой.
If there's no food, I'm going home.
Я ухожу домой.
I'm heading home.
Я ухожу домой одна Так же, как и всегда
I'm going home, by myself, as is normal for me.
Я ухожу домой.
I'm going home!
Я ухожу домой.
I go home.
Я ухожу домой, а не на пенсию.
I'm just going home. I'm not retiring.
Она была последней пациенткой на сегодня, так что я ухожу домой.
She was the last on the books, so I'm going to head out.
Я ухожу домой, мистер Сэлфридж.
I'm off home now, Mr. Selfridge.
Ладно, я ухожу домой к Питеру Чу, поиграть в лазертаг.
Okay, well, I'm going to Peter Cho's house to play laser tag.
- Привет, Кэл. Я ухожу домой.
So I'm gonna head home.
Или я что-то делаю или я ухожу домой.
I want to do something, or I go home.
это что-то вроде : "Я ухожу домой".
I guess it means he went home.
Каждую ночь я ухожу в самоволку, я иду домой и рисую.
Every night I go AWOL, and I go home and paint.
Я домой ухожу.
I'm going home
Да нет, я уже ухожу скоро. Пора домой идти.
I've got to get home.
Я ухожу на работу, прихожу домой.
I go to work, I come home.
Обычно я ухожу с работы в 10 вечера, и когда прихожу домой, у меня не остаётся сил делать что-то для себя.
I usually get off from work at 10, and when I get home, I don't have the willpower to make anything for myself, and the cafeteria is already closed by then, too, and it's hard to go to a restaurant,
Я не пойду домой, я ухожу со своими друзьями.
EXCEPT I'M NOT GOING HOME. I'M GOING WITH MY FRIENDS.
Вообще-то малыш, я уже ухожу домой.
Actually babe, I'm just heading back home.
Эм, я просто ухожу домой.
Uh, I'm just taking off for the night.
Я ухожу в монастырь, чтобы очистить свою душу, обуздать свои желания, и вот что я узнаю, вернувшись домой?
I go on a spiritual retreat to cleanse my soul, curb my emotional eating, and this is what I come home to?
Я не ухожу домой.
I'm not going home.
И просто что бы ты знал, я ухожу из гостевого домика прямо сейчас, до того как Джек вернется домой, так как я не хочу встречаться с ним.
And just so you know, I'm leaving the guest house right now before Jack even gets home, so I won't be talking to him.
Отправьте меня домой. Или я ухожу.
Send me home, Colonel, or I will resign.
Я сплю, когда он приходит домой, а когда ухожу, то спит уже он.
I'm asleep when he gets home and he's asleep when I leave.
Хочу послушать о рыбалке... после того, как вернусь домой после дня, проведенного в школе, в которую я уже ухожу.
I want to hear all about it... ( Zips bag ) after I come home tonight from a full day of school, which I am about to leave for.
Я по четвергам домой пораньше ухожу.
I leave a little early on Thursdays.
Просто пришёл однажды домой и сказал ей. Сказал, "Я ухожу от тебя".
He just came home one day and told her and said, "I'm leaving you."
Слушай, я уже ухожу домой.
Listen, I'm just heading home.
Я чувствую так, будто буквально только что вернулась домой, а теперь разворачиваюсь и снова ухожу.
I feel like I literally just got home, and now I'm turning around to go right back out again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]