Ёго tradutor Inglês
635,953 parallel translation
Потому что ты не его помнишь.
Cos it's not him that you remember.
Его выпустят?
Do you think he'll get parole?
Вы одобряете его освобождение?
So you're in favour of his release?
Нет, но решение будет принято на основании его поведения.
No, but the system only judges him on his behaviour.
Может... но мы не можем держать его здесь вечно.
It's possible. They can't lock him up forever.
Его показывали специалистам?
Did he have any kind of support?
Я его не знал.
I didn't really know him.
Ты его помнишь?
But you remember him, don't you?
Если кто-то и предал меня, то это моя идеальная мать, которая врала, говорила, что он умер, не давала мне узнать его.
If anyone abandoned me, it was my perfect mother out there, with all her lies, pretending he was dead and not letting me have him.
Его не волнуют чувства других людей.
He has no interest in other people's feelings.
Он психопат, как и его отец?
So, like his father? A psychopath?
Можно попробовать это контролировать. Можно показать ему, что сострадание в его же интересах.
Realistically, it would be about managing him, showing him that empathy can work in his own self-interest.
Это защитит его?
And that will keep him safe?
когда она была маленькой, написала этот текст в память о нашей скончавшейся бабушке. Я хотел бы сейчас зачитать его...
When she was a wee girl, she wrote a little poem for our granny when she passed away, and I'd like to read that to you, if I may.
- С его отцом?
- To his dad?
Я поддерживаю его.
But I'm there for him.
И Сэм - не его отец.
And Sam is not his dad.
Вы нашли его?
Did you find it in her things?
- Я не потреплю его в моем доме.
- I don't want him in my house.
Ты защищаешь его?
Oh, come on, Jenny, are you protecting him?
- Ты покрываешь его?
- Huh? Both of them.
Я хочу остановить его!
I'm just trying to stop him from doing what he...
Я возьму его себе.
- Sam. - I'm gonna keep this.
Я хочу ошибиться... он мой сын, я его люблю...
Do you think I want this to be true? This is my son and I love him, but he killed her, I know that he did.
Отвяжи его.
Untie it.
- Просто немного его подбодрил.
Just gave him a little pep talk.
Да просто перечислил знаменитых людей, а в конце вставил его имя.
Oh, i've been doing this thing where i say Famous people's names, then i put his name at the end.
Эмма, я не хотела ничего говорить, потому что не была уверена, что проклятие его перенесло из Зачарованного леса, но я попросила Белль проверить лавку Голда, и она его нашла.
Well, Emma, I didn't want to say anything because I wasn't sure that the curse even brought it over from the Enchanted Forest, but I had Belle scour the back of Gold's shop, and she found it.
Хочешь его надеть?
Do you want to wear it?
Я отнесла его в химчистку, но его вернут задолго до начала церемонии.
Well, I dropped it off at the dry cleaner, and it should be back in plenty of time for the wedding tonight.
Как его мне низложить.
♪ Please save me from this hell ♪
Думаешь, Эмма расстроится, если я его не надену?
Do you think Emma will be disappointed if I don't wear it?
Кажется, я знаю, почему ты не можешь его найти.
Charming : I think I know why you can't find him.
Зачем просто радоваться ее горю, если можно использовать его в своих целях?
Why just revel in her demise, when I can use it to my advantage?
Единственный способ всех спасти - отдать Черной фее свое сердце, ведь именно его она хотела с самого начала.
The only way I can do that is if I give the Black Fairy my heart the way she wanted in the first place.
Говорят, сердце капитана принадлежит его кораблю.
They say that a captain's heart belongs to his ship.
А, ты, Эмма Свон, берешь ли ты этого мужчину в мужья и обещаешь любить его вечно?
And do you, Emma Swan, take this man to be your husband and love him for all eternity?
Я знаю, что окажись я на его месте, он сделал бы это для меня.
I know if the roles were reversed, he would do it for me.
И где его разместить?
Where would he stay?
Просто не хотел, чтобы ты его стыдился.
I just didn't want you to feel bad about it.
Как насчёт его собаки?
What about his dog?
У Раджа сложное финансовое положение, и я рад, что он что-то меняет ради его улучшения.
Raj is in a difficult financial situation, and I'm glad that he's making changes to improve it.
Нельзя ли пропустить ту часть, где ты прикидываешься, что не знаешь ответ, и перейти к той части, где его расскажешь?
Can we skip the part where you pretend not to know the answer, and get to the part where you tell me the answer?
Ты можешь стукнуть его битой, но так все в порядке.
You can hit him with the bat, but it's fine.
Может его стоит вернуть?
Should we go bring him back?
Ладно, значит мы попросим его вернуться.
All right, so we'll ask him to come back.
Мне его вернут.
I'll get that back.
Как будто она украла его и они отлично проводят время, занимаясь всякими тупыми девичьими делами вместе.
It's like she's stealing him and they're just having the best time doing all their dumb girly stuff together.
Так, либо высморкай нос, либо научи его играть "Camptown Races".
All right, either blow your nose or teach it to play "Camptown Races."
Нет, я все еще его слышу.
No, I can still hear it.
Так, сделай глоток, подержи его во рту и постарайся почувствовать привкусы, танины, текстуры.
Now, take a sip, swirl it around your mouth, and try to notice the flavors, the tannins, the textures.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19