English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Автоматическое

Автоматическое tradutor Espanhol

109 parallel translation
И однажды, когда он что-то делал с её автомобилем, я попросила его объяснить, как работает автоматическое переключение скоростей.
Y entonces, un día, cuando arreglaba el coche, le pedí que me explicara cómo funciona la transmisión automática.
Включёно автоматическое устройство слежения.
Cortar rastreadores automáticos.
Сейчас демонстрирует автоматическое оружие. Зарплата : 40 долларов в неделю.
Ahora enseña el uso de armas automáticas por 40 $ semanales.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Un arma automatizada de gran tamaño y poder.
Значит, у него автоматическое управление.
Entonces funciona con controles automáticos.
М-5 включил автоматическое реле.
La M-5 nos ha dado un autorelevo.
Переключите корабль на автоматическое движение и выходите.
Ponga la nave en automático y salgamos de aquí.
Автоматическое устройство для включения записи.
Ese es el disparador de grabación automático.
Ну, если мы поставим все автоматическое горнопромышленное оборудование планеты на полную мощность, сэр, мы сможем выпотрошить Калуфракс за несколько часов.
Bueno, si ponemos toda la extracción automatizada y los equipos de procesamiento... en el planeta a toda potencia, señor,... podríamos reducir todo el planeta de Calufrax en cuestión de horas.
Вижу... Автоматическое защитное устройство.
Ya veo... mecanismo de defensa automática.
Арест без ордера и автоматическое заключение под стражу для обладателей материалов, считающихся подстрекательскими.
Arrestos sin orden y prisión automática por poseer material "sedicioso".
У них есть ракеты, автоматическое оружие и достаточно пластиковой взрывчатки, чтобы отправить Шварцнеггера на орбиту.
Tienen misiles y suficientes explosivos para acabar con Schwarzenegger.
Когда в продаже... автоматическое оружие!
Si hay armas automaticas a la venta!
Автоматическое оружие, слева вверху.
Armas automáticas, del lado izquierdo. Sáquenlas.
Оставить только автоматическое оружие.
Sólo autoarmas.
Переключить его на ручное или на автоматическое управление?
¿ Le quiere en manual o automático, Padre?
На автоматическое.
Automático.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРОДИВОДЕЙСТВИЕ
MEDIDAS DEFENSIVAS
Тут установлено автоматическое включение.
La ducha tiene lavado automático.
Появились люди, у них в руках, похоже, автоматическое оружие.
Aqui están los hombres con lo que parecen ser ametralladoras.
Джентльмены, поздоровайтесь с новым автоматом китайского производства. Вращающийся ствол, скорострельность около 1000 выстрелов в минуту автоматическое охлаждение, полная водонепроницаемость.
el arma de asalto china de triple tiro. arrefecimento automático y a prueba de agua.
Здесь автоматическое управление.
Tiene velocidad automática.
- Резервное автоматическое оружие актив...
Auto-armas de reserva, acti...
- Зарядить автоматическое оружие.
Brazo Auto-arma.
- Отключить автоматическое оружие. - Убрать решётку.
Auto-armas, desactivadas... remover barras.
Включено автоматическое самоуничтожение.
Se ha iniciado la secuencia de autodestrucción.
Автоматическое самоуничтожение включилось само по себе.
La cuenta atrás de autodestrucción se ha iniciado sola.
Автоматическое самоуничтожение через минуту 30 секунд.
Autodestrucción en un minuto y 34 segundos.
Автоматическое самоуничтожение через 1 минуту.
Autodestrucción en un minuto.
Автоматическое самоуничтожение через 30 секунд.
Autodestrucción en 34 segundos.
Автоматическое самоуничтожение отменено.
Autodestrucción anulada.
- Автоматическое дистанционное оружие.
- Armas a distancia automáticas.
А у нас укрыватель краденого с насосом для масла во рту... автоматическое оружие, досье на этих узкоглазых ублюдков... полный гараж DVD-плееров и психотическое поведение.
Tenemos a un reducidor con una manguera de aceite en la boca, armas automáticas una banda de asiáticos con antecedentes penales un garaje lleno de reproductores de DVD y de psicópatas.
Это автоматическое сообщение. Оно должно быть разослано в случае, если президент, вице-президент и большая часть кабинета мертвы или недееспособны.
Es un mensaje automático está diseñado para ser enviado en caso que el presidente, el vice presidente y la mayoría del gabinete esté muerto o incapacitado.
Верховный суд Луизианы признал что автоматическое исключение из состава присяжных лиц с ослабленным зрением...
Señores, los juicios son muy importantes para ser dejados a merced de los jurados.
-... или запрещал... - "Штат против Джека". Верховный суд Луизианы признал что автоматическое исключение из состава присяжных лиц с ослабленным зрением...
Nunca supe de un ciego en un jurado y debo decir que no recuerdo de un caso, ley o estatuto que permita o no -
- Автоматическое копирование?
¿ Usó la bandeja automática?
Здесь автоматическое сцепление.
Esta mi amigo es una Husqvarna automática.
А почему автоматическое?
¿ Husqvarna automática?
Мы заведём полуавтоматическое оружие - они купят автоматическое.
Empezamos a portar semiautomáticas, ellos compran automáticas.
С авиабазы Ванденберг украдут автоматическое оружие...
Sacudirán el arsenal de Vandenberg buscando armas automáticas.
К тому же, автоматическое расставание : ты уезжаешь через пару дней.
Además automáticamente sacas que te marchas en un par de días.
Автоматическое управление.
Control por computadora.
О, автоматическое.
Es automática.
Там было и автоматическое оружие.
Estas son pistolas totalmente automáticas.
Автоматическое письмо!
¡ Escritura automática!
Цель захвачена на автоматическое сопровождение.
Blanco identificado y confirmado, señor. Lo tenemos ubicado.
Автоматическое самоуничтожение системы активировано.
El sistema de autodestrucción automático ha sido activado.
Вам хочется, чтобы те, которые выставляют себя в суде жертвами Получили автоматическое оправдание Когда им будут выносить приговор?
¿ Quieren que todo aquel que ha sido una victima tenga un pase automático para salir de la cárcel cuando van en busca de retribución?
Автоматическое распознавание номерного знака.
Reconocimiento de matrículas. Pueden rastrear este auto.
Автоматическое оружие чаще дает осечку, чем стреляет.
Un arma automática se traba a menudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]