Активный tradutor Espanhol
288 parallel translation
Вы знаете, я мужчина. Но у меня никогда не было ни денег, ни женщин. Несмотря на это, что я все еще очень активный человек.
Figúrese que soy un hombre, pero nunca pude tener ni dinero, ni mujeres, sin embargo, soy muy activo,
- Высокий, активный, красивый.
- Grande, apuesto, vital, activo.
Он невероятно активный индивидуум.
Es... un individuo increíblemente dinámico.
- Активный католик?
- Sí. ¿ Pero practicante?
- Нет, я предлагаю активный бег.
- No, sugiero la huida activa.
Как вы убедились, веду активный образ жизни.
Así, como puede ver, termino mi día activamente.
Возможно, слишком активный химический состав почвы уничтожил органические молекулы, молекулы на основе углерода.
Quizá su química reactiva haya destrozado moléculas orgánicas basadas en el carbono.
- Он очень активный.
- Es muy activo. Se mueve mucho.
Это минимальный срок, чтобы создать нужный мне активный рынок
Calculo que es lo mínimo que necesitamos... para crear el mercado ansioso que pretendo.
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
¡ Si queréis saber qué expresión tan idiota es "estilo de vida", sólo tenéis que daros cuenta que, en un sentido técnico...! ... Atila el huno tuvo un estilo de vida excursionista muy activo!
Кажется, Гомер Симпсон, только более активный и находчивый.
Parece Homero Simpson, sólo más dinámico e inteligente.
Наш активный, молодой помощник управляющего.
Nuestro brillante ejecutivo asistente.
ты уж слишком активный.... что мне делать с этой женщиной.
Sí, estás lleno de salud. De todas formas, no sé qué hacer con esa mujer.
Каждый корабль будет передавать активный тахионный луч другим кораблям, участвующим в блокаде.
Cada nave enviará un rayo de acción hacia las otras naves de bloqueo.
Я больше не активный общественник.
Ya no me uno a nadie.
остроумный, активный, страстный, любящий, преданный...
Ingenioso, aventurero, apasionado, amoroso, leal.
"Активный член группы бритоголовых обвиняется в убийстве"
SKINHEAD PROMINENTE ACUSADO DE ASESINATO
Пытаются, типа, проявлять ко мне активный интерес.
Están tratando de... interesarse por mí.
Переводи приборы на активный режим.
Sigue el plano. Revisa procedimientos de contingencia.
активный компонент - selenium сульфид.
El ingrediente activo es sulfato de selenio.
Осмотритесь на улице, посмотрите, возможно, вы можете обнаружить активный портал.
A ver si descubres actividad del portal.
Мне очень жаль, капитан, Я делаю все что могу. Извените подлобный отдел гипер активный Я сомневаюсь, что он понимает то, что говорит.
No estoy segura... pero creo que está diciendo algo sobre "Comerse el Más Allá".
когда активный совет выяснил что он не относился к членству серьезно, они решили что ему нужно преподать урок в смирении.
Cuando el consejo supo que no tomaba su afiliación seriamente... decidieron darle una lección de humildad.
Подпишите здесь, пожалуйста. Активный участник.
Firme ahí, por favor.
Правильно, я же не "активный участник".
Es que yo no soy un sujeto activo.
Тони Блэр - активный либерал.
Tony Blair, un militante liberal.
Мы не можем использовать Русские Врата, поскольку уже есть один активный туннель, установивший связь с Землёй.
No podemos usar la Puerta rusa porque ya hay un agujero entrante establecido con la Tierra
- Активный поиск Дастина Райта.
- Sigue la busqueda de un tal Dusty Wright.
Активный, он страдает.
Despierto, sufre.
И активный файрвол поджарил ему мозг.
Y se le quemó el cerebro por un cortafuegos ofensivo.
Развернуть активный файрвол.
Desplegando cortafuegos ofensivo.
Он очень сильный и активный человек.
Es muy fuerte y activo. Pero yo soy incapaz de satisfacer sus necesidades.
Эти охотники все еще активны и сегодня, главным образом ночью.
Los individuos de una misma especie no son absolutamente idénticos.
Сканеры подпространства активны.
Escáneres subespaciales activos.
Огневые отсеки открыты, а системы наведения активны.
Sus escotillas de armamento están abiertas, y los sistemas de tiro están activados.
Расщепленные ДНК не активны.
Este ADN ramificado es inactivo.
Не функциональны. - Тарантул и Чёрная вдова - активны. Находятся в стазис-хранилище.
No funcionales, Tarantula y Araña negra en compartimiento estanco.
Они пишут... 92 % милашек в Калифорнийском Университете сексуально активны.
Aquí dice que... el 92 % de las chicas de la UCLA son sexualmente activas.
Однако, его борговские щиты пока не активны.
Sin embargo su protección Borg aún no está activa.
К счастью, большинство его клеток еще химически активны.
La mayoría de sus células aún están químicamente activas.
Активны.
Activo.
Похоже, что здесь есть какой-то активный файл.
- Parece que hay una entrada de vuelo aquí.
Подпрограммы снова активны.
El subprograma vuelve a estar en línea.
Вы гособвинитель с исключительным обвинительным послужным списком и никто не сможет вас упрекнуть в заигрывании с преступностью. Кроме того, вы активны в местной политике.
Eres un fiscal que ha logrado un alto nivel de condenas y tienes mano dura con los criminales.
Вы все еще сексуально активны?
- ¿ Aún es sexualmente activo? ... por la salvación de su alma...
Вы все еще сексуально активны?
¿ Aún es sexualmente activo?
Вы все еще сексуально активны?
¿ Aún es sexualmente activo? - Sí, por la salvación de mi alma...
Зрачки очень активны.
Sigue teniendo movimientos oculares.
Врата P3W-451 все еще активны.
La puerta en P3V-541 sigue activa.
Телевизионный вечер Блоки "С" и "D" Оба боксёра очень активны.
Ahora ambos boxeadores se tantean.
Мои лобные доли активны как бекон.
Mi lóbulo frontal actúa como faro.