Аппетита tradutor Espanhol
897 parallel translation
Вы выбрали неудачный город для аппетита, солдат.
Éste no es un buen pueblo para venir con apetito, soldado.
без аппетита.
He tenido cuidado con la comida y la bebida. No tenía apetito.
Приятной игры. Приятного аппетита.
- ¡ Buena suerte y que aproveche!
Я никогда не видела месье Октава без аппетита.
Es la primera vez que no tiene apetito.
Моя свобода против твоего аппетита, вот что это было.
Era mi libertad contra tu apetito. Eso fue todo.
- Приятного аппетита!
¡ Buen provecho!
У меня нет аппетита.
Me temo que no podría tragarla.
Не говорите мне, что лишились аппетита.
No me diga que le he quitado el apetito.
Приятного аппетита.
Divertíos.
- Нет аппетита.
- No tengo apetito.
- Приятного аппетита, мистер Джефри.
- Gracias. - Disfrute de la cena.
Приятного аппетита!
- Nada, que aproveche.
- Приятного аппетита.
- Buen provecho.
Приятного аппетита.
Buen provecho.
- Приятного аппетита.
- ¿ Quieres beber?
- Нет-нет, приятного аппетита!
No. Bueno, que aproveche.
Развлекайся. И приятного аппетита!
Pues vale, que tengas un buen día.
У меня нет аппетита, не хочется есть.
Esta noche no tengo apetito.
- Приятного аппетита.
- Empiezo.
Меня ждут на обед, и, признаюсь, я вдруг ощутил небывалый прилив аппетита.
Me esperan y tengo un apetito inexplicable
Ќет аппетита?
¿ No tienes apetito?
Приятного аппетита!
¡ Buen provecho!
Это не так. Просто сейчас нет аппетита.
claro que me gustan, madre, pero no tengo apetito.
- Приятного аппетита, синьор Тресольди.
- Que disfrute su comida, Mr. Tresoldi.
Приятного аппетита.
Gracias por su paciencia.
У меня нет аппетита. Спросите синьора!
No tengo apetito. ¡ Pregúntele al señor!
До свидания. Приятного аппетита.
Arrivederci, bon appetita.
Да, аппетита по-прежнему не вызывает, но выглядит уже симпатичнее.
Sí, bueno, todavía no funciona, pero al menos se ve más guapa ahora.
У вас сегодня нет аппетита.
No parece tener mucho apetito esta noche.
Приятного аппетита.
Que aproveche.
Тебе тоже приятного аппетита.
- Me estás abriendo el apetito.
Когда ты больна, у меня нет аппетита.
No tengo mucho apetito.
Но это не лишило меня аппетита.
Hasta ahora no me ha quitado el apetito.
Приятного аппетита!
Bon Appetit a todos.
Приятного аппетита.
Buen desayuno.
Приятного аппетита.
Mira esto
Это всего лишь вопрос аппетита.
Es simplemente una cuestión de apetito.
Приятного аппетита!
Disfruten de la cena.
Приятного аппетита.
¡ Que le aproveche!
Hу что ж, приятного вам аппетита, а я сегодня поголодаю.
Muy bien. Disfruten su comida. Yo estoy a dieta.
Поешь,... даже если нет аппетита...
Anda, Vittorio.
- Спасибо, у меня нет аппетита.
- Gracias, no tengo hambre.
Приятного аппетита!
Divertíos.
Приятного аппетита, директор.
Buen provecho, director.
Приятного аппетита, мадам.
Que aproveche, señora.
У меня совсем не было аппетита и я тихо горевал о своём друге.
Yo no tenía estómago para comer, y sufría en silencio por mi amigo,
Приятного аппетита.
Buen apetito.
Приятного аппетита.
El pan.
- Приятного аппетита. - Спасибо.
- Un poco de queso...
Приятного аппетита!
Disfruten su comida, por favor!
Нет аппетита, капитан?
- ¿ No tiene apetito, capitán?