Баксов на то tradutor Espanhol
155 parallel translation
Пять баксов на то, что ты не сможешь!
- Cinco pavos a que no. - Vas a perder.
— тавлю 50 баксов на то, что она вернЄтс € первым же рейсом.
50 $ a que vuelve en el primer vuelo.
- Пять баксов на то, что ты струсила.
Te apuesto 5 dls., a que no lo haces.
Ты, кусок жира, ставлю сто баксов на то, что мы вас сделаем.
¡ Blanco hijo de puta! Van $ 100 a que los derrotamos.
- Пять баксов на то, что твой столик продержится дольше, чем ее брак.
Cinco dólares a que tu mesa dura más que su matrimonio.
Ставлю десять баксов на то, что засуну ему в очко яйцо, не разбив!
Diez dólares a que le meto un huevo en el culo sin romperlo.
Пятьдесят баксов на то, что это Лукеш.
Apuesto cincuenta dólares a que es Lukesh.
Ещё 50 баксов на то что ты промахнёшься.
Oye, Logan, otros 50 pavos a que fallas el tiro
Ага. Десять баксов на то, что это не продлится и месяца.
Sí.
Даю 10 баксов на то, что завтра он окажется в твоём кабинете.
Apuesto diez dólares a que el M.M.D. se aparecerá en tu clase mañana.
О нет, это большое дело. Двадцать баксов на то, что не сможет.
Oh no, eso es mucho. 20 dólares dice que no puede.
10 баксов на то, что его щуплые ручки не выдержать такого веса.
10 dolares a que el flacucho se cae por el sobrepeso
5 баксов на то, что он загонит.
Cinco dólares dicen que la mete.
Десять баксов на то, что она пересушит индейку.
10 dólares a que deshidrata el pavo.
Пятьдесят баксов на то, что я сделаю вас до обочины.
Apuesto $ 50 a que llego a la acera antes que Ud.
Ставлю 50 баксов на то, что мы что-нибудь найдём.
50 dólares a que encontramos algo.
500 баксов на то, что этот коп сам дилер.
Quinientos a que es un camello.
50 баксов на то, что они разведутся в течении года.
50 dólares a que estarán divorciados en un año.
10 баксов на то, что мы проведем арест первыми.
10 dólares dicen que nosotros arrestamos primero.
- Сто баксов на то, что мы выиграем.
- Apuesto $ 100 a que ganaremos.
- Пять баксов на то, что она все еще хочет Маршалла.
Bueno, te apuesto cinco dólares que aún quiere a Marshall. Hecho.
20 баксов на то, что это было специально.
20 pavos a que eso ha sido intencionado.
Пять баксов на то, что ты снова умрешь.
Cinco dólares a que mueres de nuevo.
100 баксов на то, что я подстрелю больше тебя.
Cien pavos a que puedo coger más pavos que tú.
Сто баксов на то, что здесь работает мексиканская прислуга.
Cien dólares a que esta gente tiene una sirvienta mexicana.
50 баксов на то, что он так просто не сдастся.
Apuesto sus 50 dólares a que intenta algo.
- 50 баксов на то, что она признается ему в любви.
Cincuenta dólares a que ella le dice que también lo ama.
Давайте я поставлю 20 баксов на то, что вы признаетесь.
¿ Qué tal si te apuesto 20 dólares a que te hago confesar?
Десять баксов на то, что я поймаю его раньше тебя
Te apuesto 10 dólares a que lo capturo yo primero.
Ставлю 20 баксов на то, что не получится.
20 pavos dicen lo contrario.
10 баксов на то, что он побежал к студгородку.
10 dólares a que está en el campus.
Во вторых... пять баксов на то что это Ларри Кинг, чувак.
Segundo.... 5 pavos dicen que es Larry King, dude.
Я знаю, кто это. Есть один кадр. Он до сих пор злится за то, что его оштрафовали на 200 баксов, за сбитый столб на Ридж Роуд в прошлом году.
Quizás, mas conozco un tipo que anda quejándose por una multa de 200 dólares por aquel accidente que tuvo en Ridge Road el año pasado.
Я сказал ей, что не собираюсь тратить 60 баксов на какой-то паршивый тостер.
Le dije que no gastaría $ 60 en una tostadora.
Что-то произошло? После счетов из отеля на 600 баксов за еду в номер?
¿ No ha pasado nada, y has gastado 600 dólares?
Вы отправляете победителей в какой-то сраный дешевый ресторан и даете им 50 баксов на двоих.
Mandas a una pareja a un restaurante de segunda por $ 50.
Радовало то, что у меня был чек на 400 баксов.
Las buenas noticias eran que tenía un cheque por 400 dólares.
Или просто какой-то подросток с соседней улицы, которому не хватает 20 баксов на помаду... или на пару безделушек?
¿ O es sólo una niña del barrio que necesitaba 20 dólares para lápiz labial y un par de "Tiger Beats"?
Ведь может он что-то сделать. Дэн, в прошлый раз после таких баек ты занял у меня 500 баксов, якобы кому-то на залог.
Dan, la última vez que viniste a mí, esto trataba sobre una historia, necesitabas $ 500 para sacar bajo fianza a una fuente.
Если закажешь онлайн то комплект обойдется в 250 баксов. вместо того, чтобы покупать на черным рынке за $ 500 или $ 600 за комплект.
Si lo pides por Internet, puedes conseguirlo por $ 250 el juego en vez de pagarle a alguien en el mercado negro $ 500 ó $ 600 el juego.
Так чего вы не шевелитесь? Потому что если вы меня слышали, То вы должны уже сходить на кассу, и принести мне мои 300 баксов
Porque si estuviera escuchando, iría a la registradora para darme mis 300 dólares.
Мэтью, я профукала не одну сотню баксов и три часа своего драгоценного времени на то, чтобы из своей седьмой лиги докарабкаться хотя бы до девятой где держусь, мягко говоря, на волоске.
Matthew, empecé como un siete pero luego de unos cientos de dólares en productos y 3 horas de mi vida, que nunca recuperaré me convertí en un nueve temporario.
А поработать завтра? Четыре часа работы, 250 баксов только за то чтоб доставить одну поп-диву на концерт и забрать. Прямо здесь.
Pero lo de mañana son cuatro horas de trabajo.
Не могу поверить, что они готовы платить по 50 тыс. баксов в день за какой-то бар "Дырка от бублика" у чёрта на рогах.
No puedo creer que fueran a pagar cincuenta mil dólares al día por ese pretencioso agujero de mierda.
и я становлюсь их девочкой-мечтой по пять баксов за сеанс и заставляю их забыть на какой-то момент о том, что их жены и дети на дух их не переносят.
Yo soy su chica de fantasía que aparece por cinco dólares y se olvidan por un instante que sus esposas e hijos no los pueden ni ver.
Более вероятно, что дядюшка Гэри задолжал кому-то денег, И устал таращиться на два миллиона баксов Висящих на стене.
Mas bien, el tio Gary le debe dinero a alguien, y se canso de mirar 2 millones colgando en la pared.
Парни вам надо перестать быть отстойными задницами и начать быть засранцами. 10 баксов, на то что это распространится к ланчу.
Tenéis que dejar de ser tan capullos, y empezar a ser malos. 10 dolares a que se vuelve viral antes del almuerzo.
Итого, я выплачиваю 68 баксов, то есть на 12 долларов меньше по сравнению с твоим начальным запросом на сумму в 80 долларов.
Eso me hará pagar 68, lo cual es 12 menos que los 80 que originalmente pediste.
Мы бы оба ушли на покой с достоинством, и Бобби получил 80 миллионов баксов вместо того чтобы продолжать шоу с какой-то девченкой.
Ambos nos vamos a lo grande, y Bobby recibia 80 millones a cambio de continuar el show con un chico.
Знаешь, в последний раз, когда у меня была такая дальняя поездка, на счётчике накапало где-то 300 баксов.
Tu sabes, la ultima ves yo corri el parquímetro contaba como 300 dolares.
Его банковская выписка указывает на то, что он сделал два перевода, по пять тысяч каждый, за игру, итого, десять тысяч баксов.
Su recuento bancario indica que transfirió dos pagos de 5mil cada uno al juego, por un total de 10mil.
на то были причины 20
на том 106
на то есть причины 25
на той неделе 43
на то время 16
на том же месте 42
на то была причина 23
на то есть причина 25
на том и порешим 31
на тот момент 37
на том 106
на то есть причины 25
на той неделе 43
на то время 16
на том же месте 42
на то была причина 23
на то есть причина 25
на том и порешим 31
на тот момент 37
на того 32
на той стороне 38
на той 31
на то 441
на тот случай 171
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
на той стороне 38
на той 31
на то 441
на тот случай 171
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то там еще 33
то там ещё 19
тогда покажи мне 22
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то там еще 33
то там ещё 19
тогда покажи мне 22
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
точно 30151
тогда 9684
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
тогда до встречи 107
точно 30151
тогда 9684