English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тогда вперед

Тогда вперед tradutor Espanhol

330 parallel translation
- Тогда вперед!
- Comencemos.
Если ты собираешься пересечь границу с пустыми карманами, тогда вперед.
Si quieres cruzar la frontera sin comida, adelante.
Тогда вперед, мистер Спок.
Entonces, adelante, Sr. Spock.
Тогда вперед, Франсуа
Entonces, vamos, François.
Если не боишься родителей, тогда вперед, переезжай.
Tú dijiste que no le tienes miedo a tus padres, entonces adelante, múdate.
Ну, тогда вперед.
Bueno, vamos, entonces.
Ну, тогда вперед, удерживай что хочешь.
Bueno, entonces, descuenta todo lo que quieras.
Тогда вперед.
Allá vamos, entonces.
Тогда вперед.
Entonces suba.
Тогда вперед.
¡ Despeguemos!
Тогда вперед.
Entonces hazlo.
- Ну, тогда вперед. - Хорошо.
¡ Pues ve a buscarlas!
Ну, тогда вперед. Пошла.
Más te vale.
Тогда вперед!
Vamos!
- Тогда вперед.
- Adelante.
- Тогда вперед.
- Vete. Yo no te detengo.
Что ж, тогда вперед.
Bueno, es mejor que se vayan.
Нет, часы на час вперёд, а поезд на час назад. - И что мы тогда получим? - Экспресс с минуты на минуту.
No, los relojes se adelantan y el tren se retrasa.
В ту самую минуту, когда ты привела меня сюда. Ηо тогда я не был уверен. Человеку не суждено заглядывать вперед.
Debí haber terminado contigo la primera vez que me trajiste aquí pero no estaba seguro.
И только тогда мы сможем двигаться вперед.
Solo entonces saldremos adelante.
- Тогда 15 тысяч вперед.
- Bien, $ 15000 por adelantado. - $ 10000.
Ок, Тогда вперёд, кричи!
Bueno, entonces, ¡ grita!
Тогда вперёд!
¡ Arre!
Тогда вперед.
¡ Proceda!
Тогда вперёд.
Hágalo, pues.
Тогда, вперед, месье Просто Антуан!
¡ Pues, adelante, Sr. A Secas!
Тогда вперёд!
Vamos, entonces.
Тогда бери и вперёд.
Tócala, y al rato la rompes.
Хорошо тогда, если вы готовы, вперед.
Está bien entonces, cuando esté preparado sigua adelante.
Тогда вперёд к тыквам.
Pues, en marcha hacia las calabazas.
Мы тогда уже много чего построили, но ты хотел сделать гигантский шаг вперед!
Mi pie. Habíamos construido muchas cosas. Pero tú querías dar un paso de gigante.
Тэрумити тогда вырвался вперёд и оказался на моём месте.
El lugar que yo quería ocupar me lo quitó Terumichi.
Тогда вы и ваши парни идите вперед, а я пойду за вами следом.
Bien, entonces tú y tus colegas podéis encabezar el camino y yo os seguiré.
Если мы должны идти прямо вперёд. как вы настаиваете, Адама, тогда это и будет наш путь.
Si debemos proseguir, como tu insistes, Adama, entonces ese es el modo.
Тогда вперед!
Bien, vamonos chicas.
Тогда иди прямо вперед.
- Adelante.
Ну... если бы ты штуку вперед дал... Тогда я, может быть, подумал бы об этом.
Bueno, puede que si me das los mil antes... puede que lo reconsidere.
- Тогда поезжай вперед. - Давай!
Pues marcha adelante.
И я понял... что если посадить голову на петлю, просто на маленький деревянный штифт, тогда утка, катясь вперёд, будет клевать землю.
Y me di cuenta de que... si ponía la cabeza sobre un gozne, una simple espiga de madera... entonces el pico picotearía en el suelo cuando avanzaba.
Ну тогда вперёд!
- ¡ Pues vete!
Тогда вперёд!
Vamos, muchachos. Seguidme.
Тогда поехали. Вперёд.
¡ Vámonos!
- Ладно, тогда просто вперёд!
- Bueno, sólo ve.
Тогда идите вперёд меня.
Bien, entonces usted irá después de mi.
Надо несколько раз качнуть автомат взад-вперёд, и только тогда она выпадет.
Hay que mecerla unas cuantas veces, y luego se cae.
Тогда, вперёд. Давай!
Entonces, adelante, vamos.
Ну, тогда вперёд, детка, я готов!
¡ Pues ven aquí, nena! ¡ Estoy listo!
Очень хорошо. Тогда я пошла вперёд.
Asi que esa es Toroko...
Тогда давай, вперёд.
Hey, bien, entonces siente el ritmo, nena.
Тогда вперёд. Окей.
Hazlo.
- Тогда мы пойдем вперед. Догоняйте... если хотите.
Nosotros caminaremos más adelante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]