Бедняжечка tradutor Espanhol
38 parallel translation
- Бедняжечка.
Debe estar muerta de cansancio, la pobre.
Бедняжечка, выбрал себе проблемку.
Pobre hombre, vaya problema que se ha creado para sí.
Бедняжечка!
Mi pobre pequeña.
Вот же бедняжечка.
Pobre conejita.
Бедняжечка моя.
Oh, pobrecita.
Бедняжечка!
¡ Pobre bebé!
Бедняжечка...
Oh, cariño...
Ах ты, бедняжечка!
¿ Te aburrimos, bebé?
Бедняжечка.
Pobre bebé.
Бедняжечка Чак.
Pobre Chuck.
Все эти тревоги и беспокойства - неудивительно, что ты сам не свой, мой бедняжечка. Твистер!
Todo esta discordia y molestia, con razón no te sientes bien, mi pobre cariño.
- Бедняжечка...
- Dios bendito.
- Бедняжечка. - Я вёл себя глупо.
- No estoy orgulloso.
Бедняжечка, плохие людишки положили нас в ящик стола?
¿ Un hombre malo te metió en un cajón?
Бедняжечка...
Pobre pequeña chatarra.
Малыш... Бедняжечка.
¡ Pobrecito bebé!
О, бедняжечка!
¡ Pobrecilla!
Бедняжечка.
Pobrecita.
Ох, бедняжечка.
Pobre bebé.
О, бедняжечка.
Ohh, pobre víctima.
Бедняжечка!
¡ Sobrevivió!
Бедняжечка. Вы вышли с ней погулять?
Pobre nena, ¿ salió a pasear con ella?
Бедняжечка.
Pobre cosa.
- Бедняжечка. Она так несчастна.
- Pobre, es tan infeliz.
- Ах, бедняжечка!
- Pobrecito.
Бедняжечка.
Pobre niño...
Бедняжечка Шиан!
¡ Pobrecita Sian!
Бедняжечка.
Pobre cosita.
О, бедняжечка.
Oh, pobrecita.
О, бедняжечка.
Vaya, pobre niño.
Бедняжечка!
Pobrecito!
Бедняжечка могла подавиться этим жутким ботинком.
Pobre bebe, pudo haberse ahogado con ese horrible zapato.
Пока достаточно, бедняжечка моя, осталось немного.
Suficiente por ahora, pobrecita, pero estás mejorando.
Бедняжечка Рамси.
Pobrecito Ramse.
Вьетнамка или нет, главное - что она сирота, бедняжечка!
Ese no es el problema.
Бедняжечка.
Pobrecito.