English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Без лука

Без лука tradutor Espanhol

43 parallel translation
И они сервируют его без лука?
¿ La sirven sin cebollas?
Дюжину устриц, соус без лука подавать подогретым.
Tartare sin cebolla y patatas fritas bien calientes.
Дай мне Жидк-О-Рама Животобомбу без лука. Страстную Фруктовую Хлебалку а ко всему этому картошку Кудряшка Кью.
Quiero una Hamburguesa Mega-Big Explosiva sin cebolla un batido grande de Fruta de la Pasión y patatas fritas Maxi-Onduladas
Без лука.
Sostén las cebollas.
А еще что? И еще три двойных чизбургера и МакФлури. Мне без лука.
3 hamburguesas con queso.
— Без лука.
- Sin cebolla.
Без лука.
Sin cebolla.
Я же сказала, без лука.
Eso es bueno.
Ну да, а я выдал заказ на двойной чизбургер, без лука.
¡ Sí, y yo pedí una hamburguesa de queso doble sin cebolla!
Их нельзя готовить без лука!
No podemos cocinarlos sin, eh ¡ cebollas!
- Без лука!
- ¡ Sin cebollas!
Мы оба заказали себе Деревенскую Швейцарскую Курицу, без лука.
Los dos pedimos el Pavo Suizo Ranchero, sin cebolla.
И номер четыре без лука.
Y el Nº 4, sin cebolla.
Только без лука, ненавижу его.
Nada de cebolletas. Las odio.
- Ладно, без лука.
- Está bien, sin cebolla.
Хеппи Мил, без лука или курицы.
Happy meal, sin cebolla. O una gallina.
И, пожалуйста, без лука-порея.
Sin cebollas, por favor.
- Только без лука
- No si tiene cebollas.
Съем его потом. После поцелуя без лука.
Comelo más tarde despues de un beso sin sabor a cebolla.
Без лука, с двойной порцией огурчиков.
Sin cebolla, extra de pepinillos.
Я хочу торпедо-бургер без лука и с большой добавкой бекона...
Quiero una hambruguesa Torpedo sin cebollas con extra, extra, extra tocino...
Можно мне без лука?
- Salud. ¿ Puedo deshacerme de estas cebollas?
Нет, без лука никак.
No, eso es parte de ello.
без лука, с подливкой на картошке фри.
Nada de cebolla, salsa sobre las papas.
Я тебе скажу, по кому я скучать не буду по тому официанту, который считает себя очень остроумным да, я хотел бы салат, пожалуйста и можно без лука?
Te diré que es lo que no echaré de menos. A ese camarero que cree que debe ser gracioso. Sí, tomaré la ensalada, por favor,
Без огурцов, без лука.
Sin encurtidos ni cebollas.
Бургер без лука и жареный сыр.
Hamburguesa sin cebolla y sándwich de queso.
Что из "Порезать, перемешать, дополнительная порция соуса. Без лука"
¿ Qué parte de "Picada y revuelta, salsa extra a un lado, sin cebolla" no entiendes?
Без лука!
¡ Sin cebollas!
Мне классическую без лука.
Quiero el clásico sin cebollines.
С кровью, без лука.
Cruda, sin cebolla.
Омлет из 3 яиц с начинкой, без лука.
Tortilla de tres huevos sin cebolla.
Я взяла тебе без лука.
Vale, la tuya sin cebolla.
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
No coma salsa de tomate, mostaza, cebolla, ajo... té ni café. No fume. No beba whisky, bourbon... vodka ni ginebra.
- Без кетчупа и лука.
Sin ketchup, ni cebolla.
Лука, я не пойду без тебя!
No me iré sin ti.
Как и у лука, без сердцевины нет и слоев.
Como una cebolla, sin centro, no hay capas.
Можно мне пасту без помидор и лука?
Oh, ¿ puedo tomar un italiano, sin tomates, - y sin cebollas?
Ах, Лука, что я буду без тебя делать?
Luca, ¿ qué voy a hacer sin ti?
Да, мистер Лейбовиц заказывал сувлаки без перца с добавкой лука и кокосовое молоко с мякотью.
Sí, el señor Lebowitz estaba pidiendo Souvlaki, sin pimientos, extra de cebolla, y leche de coco, con pulpa.
Только без фенечек и стрельбы из лука, и здесь грустно.
Pero sin hacer pulseras y el tiro con arco es algo triste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]