Бессмертная tradutor Espanhol
68 parallel translation
"Ты рождена не для смерти, бессмертная птаха"
"¡ No conoces la muerte, pájaro inmortal!"
"Несгибаемая воля, и жажда мести, и ненависть бессмертная, и храбрость, не покорённая и не сдавшаяся."
" "La voluntad inflexible, el deseo de venganza, el odio inmortal, y un valor que jamás se someterá ni cederá." "
Неукротимая, бессмертная ворона с одной ногой.
Un cuervo invencible e inmortal con una pata.
БЕССМЕРТНАЯ
La Inmortal
Существует трещина между материальным телом и действием, которое оно совершает, а именно бессмертная душа.
El salto entre nuestro cuerpo, que es materia, y el hecho que realiza, el alma inmortal.
Вам нужна была исключительная женщина. Такая же умная, как и вы, и бессмертная.
Quería una mujer perfecta, tan inteligente e inmortal como usted.
Лучшая часть меня еще только родится, бессмертная, за дальними звездами.
Aunque mi mejor parte será conservada... inmortal, más allá de las estrellas distantes.
Теперь меня зовут Бессмертная Паутина!
¡ Ahora me llamo Inmortal de la Telaraña!
Бессмертная Паутина?
¿ Inmortal de la Telaraña?
Ты - бессмертная.
Eres una inmortal.
Бессмертная, быстрее, Луна взошла.
¡ Inmortal! ... Rápido, la luna ha salido.
Старший Брат опять в человеческом теле, и с ним Бессмертная Зия.
Ahora Gran Hermano ha regresado a su cara humana y está con la Inmortal Zixia.
Мой ум и военные способности выше, чем у него, но теперь с ним Бессмертная Зия.
Mis habilidades marciales son mejores que las suyas. Pero es la Inmortal Zixia ahora.
Я хочу, чтобы бессмертная Пун-си Тон стала моим учителем.
Quiero al Inmortal de la Cueva de la Telaraña como mi maestro.
Брат Кадфаэль, ее бессмертная душа под угрозой
Hermano Cadfael su alma inmortal está en riesgo.
Я превращу тебя и затем ты будешь как моя бессмертная малышка?
¿ Te transformo y luego serías mi nena inmortal?
И бессмертная, поэтому, знаешь, к ее счастью – она выздоровеет.
e inmortal, que tambien juega a su favor.
- Конечно! Бессмертная Инес Орсини! Как я мог забыть!
Dios mío, Ines Orsini, la inmortal Ines Orsini.
Так вот, на протяжении всего фильма бессмертная Инес Орсини закутана с головы до ног, за исключением одного момента - когда она поддалась на уговоры зломерзкой натуры и подчинилась животному инстинкту насильника.
Yo, en Chicoutimi. Bien, durante toda la película, la inmortal Ines Orsini va tapada del cuello a los tobillos. Claro que era necesario sugerir, por muy poco que fuera, el objeto del deseo bestial y abyecto del violador infame.
Наша бессмертная любовь преодолеет все препятствия
Yo tendría un amor inmortal que supera todos los obstáculos.
Говорят, что твоя мать, бессмертная Богиня.
Dicen que su madre es una diosa inmortal.
Какая бессмертная рука или глаз создала эту ужасающую симметрию.
¿ Qué mano u ojo inmortal creó esta atroz simetría?
Я думаю, что бессмертная душа уже не будет возражать, если еще раз пострадает её земная плоть.
No creo que a su alma inmortal le importe una pequeña división más de sus restos terrenales.
Как... бессмертная, навсегда.
Como... Inmortal, para siempre.
К науке относятся с подозрением и даже страхом, и медицинскому прогрессу бросает вызов бессмертная иррациональная вера.
La ciencia es tratada con recelo Y la medicina está siendo desafiada por la creencia irracional
Царство божие - реальное место, мистер Джейн, и у вас есть бессмертная душа.
El reino de Dios es un lugar real Sr. Jane, y usted tiene un alma inmortal.
Бессмертная жизнь для моей дочери - это всё, чего я хочу, так что я обещаю вам душу величайшего принца из всех.
Todo lo que quiero es la vida eterna para mi hija por lo que les prometo el alma del príncipe más grande.
Я бессмертная.
Soy inmortal.
Говорят, нам при рождении дается бессмертная душа, и душа Ваша живёт вечно, или возрождается.
Se dice que al nacer la poseía un alma inmortal. El alma sobrevive, renace de nuevo.
485 ) } Бессмертная армия
Episodio 51 : "El ejército inmortal"
Синьоры тело в склепе Капулетти, бессмертная ж душа - на небесах.
Su cuerpo reposa en el panteón de los Capuletos y su alma inmortal mora con los ángeles.
Ты, по существу, бессмертная, но не я.
Esencialmente eres inmortal, pero yo no.
Я думал о том, что ты бессмертная,
He estado pensando acerca del hecho de que tú eres inmortal
Ему нравится "Бессмертная жизнь" Генриетты Лакс.
Le encantó The Immortal Life of Henrietta Lacks.
Но у нас у всех бессмертная душа.
Pero todos tenemos un alma eterna.
Она знает, что она не какая-то бессмертная амазонка, выращенная на острове, где только женщины.
También sabe que no es una especie de amazona inmortal nacida y criada en una isla donde viven mujeres solas.
Первая, Последняя, Бессмертная.
El Primero, El Último, El Eterno.
Моя бессмертная душа в опасности.
Mi alma inmortal está en peligro.
Она говорит : "Я всё ещё здесь, бессмертная я".
Dice "sigo aquí", "mi yo eterno".
Бессмертная от природы, разрушила, уничтожила, сравняла с землёй, похоронена женской жертвенной плотью.
Mortífera por natureza, destruída, destrozada, arrasada por completo Enterrada por mujeres para el sacrificio carnal de la mujer
Ты не бессмертная, Макс.
- No eres invulnerable, Max.
Позади них всегда была бессмертная сущность.
Una entidad inmortal estaba detrás de todos ellos.
Птичка на хвосте принесла, что тебе не нравится твоя бессмертная жизнь.
Un pajarito me dijo que ya no disfrutas de tu vida inmortal.
Она сейчас бессмертная, как и остальные из них.
Ahora es inmortal, al igual que el resto de ellos.
Она бессмертная.
Ella es una inmortal.
Потому что каждый раз, как он это делает, смертная часть слабеет, а бессмертная часть становится сильнее.
Porque cada vez que lo hace la parte mortal se vuelve más débil y la inmortal más fuerte.
Каким образом ты хочешь заставить поверить меня, что ты... бессмертная?
¿ Cómo esperas que crea que eres...? ¿ Inmortal?
Семь лет - это капля в море... То, что ты бессмертная не означает, что ты не можешь умереть.
siente años son como una gota en un balde... solo porque seas inmortal, no quiere decir que no puedas morir.
- Я бессмертная, а не неуязвимая.
- Inmortal, no indestructible.
Если вы солжёте после священной клятвы, ваша бессмертная душа будет вечно гореть в аду.
Mentir después de hacer un juramento sagrado es condenar tu alma inmortal para la eternidad.
Слушай, я бессмертная а ты нет, и я всегда знала, что я потеряю тебя однажды, но я не готова потерять тебя сейчас.
Mira, soy inmortal, y tú no, y siempre supe que te perdería algún día, pero no estoy preparada para perderte ahora.