Бизнес tradutor Espanhol
8,577 parallel translation
Продажа библий - рискованый бизнес, Карл.
Vender Biblias es un negocio arriesgado, Carl.
В этом бизнесе бывают взлёты и падения, и я только что начал рекламную кампанию, и я уверен, она поможет вернуть бизнес в прежнее русло.
Es un trabajo con alti-bajos, y acabo de empezar esta fantástica promoción que estoy segura que va a hacer que las cosas canturreen de nuevo.
Как ты говоришь, Это бизнес со взлетами и падениями.
Es lo que tú dices, es un negocio con alti-bajos.
Бизнес пошёл.
El negocio anda bien.
Ну, кажется, это хорошая бизнес сделка.
Suena como un negocio bastante bueno, ¿ Cierto?
Калифорнийская бизнес школа...
Escuela de negocios en UCLA...
Даже не сомневаюсь, Т. Бун ( прим. американский бизнес магнат ).
No lo dudo, T. Boone.
Пусть понаблюдает за процессом, пока она дома, поучится вести бизнес, увидит, как это работает в реальном мире.
Ella también podría asistir mientras está en casa, aprender un poco sobre el negocio, cómo funciona el mundo real.
Нефтяной бизнес - штука коварная.
El negocio del petróleo funciona de manera misteriosa.
Я бы так и сделала, но думаю, отец хочет обучить своих детей, чтобы передать им свой бизнес, так что одна встреча не повредит.
Lo haría, pero creo que mi padre está preparando a sus hijos para hacerse cargo de la empresa, así que una reunión no puede hacer daño.
Он берёт меня в свой бизнес.
Me está metiendo en el negocio.
В конце концов, это просто бизнес.
Quiero decir, después de todo, son solo negocios.
- Бизнес. Да, моя компания инвестирует в недвижимость.
Sí, mi compañía invierte en bienes raíces.
— Хорошо. Мне плевать на твой бизнес.
No me importa tu pequeño negocio aquí.
О тебе, мне и нашей реальной жизни, о стрессах и трудностях, которые появились после того, как ты начала свой бизнес.
Sobre tu y yo y nuestra vida real, nuestras tensiones y problemas, mientras inicias tu nuevo negocio.
Бизнес – это хорошо.
El negocio es bueno.
Это бизнес, а не дружеские поседелки.
Esta es una transacción comercial, no un evento social.
[ЖЕН] Что вы напыщенный говнюк, пробуривший себе дорогу в этот бизнес?
Que eres una mierda altanera que arrasa su camino en el negocio?
[ЖЕН] Сегодня вечером у меня небольшая бизнес-встреча.
Tengo que ir a un corto viaje de negocios.
Некоторых из моих девочек повязали и они начали говорить сказали мое имя, рассказали про мой бизнес.
Han cogido a algunas de mis chicas y han empezado a hablar con la policía, diciendo mi nombre, hablando sobre mi negocio.
В 30-х годах 19 века немецкие и австрийские капиталисты основали свой бизнес здесь, в историческом районе Бруклина Вильямсбурге.
Sobre 1830, inversores alemanes y austríacos radicaron sus negocios aquí en la histórica Willamsburg en Brooklyn.
Не могу поверить, то тот гид говорит людям, что наш бизнес с кексами скоро прогорит.
No me puedo creer que ese guía turístico le esté diciendo a la gente que nuestro negocio de cupcakes va a ser un fracaso.
Представляешь, он всю экскурсию твердил, что наш кексовый бизнес скоро прогорит!
¿ Te puedes creer que les esté diciendo a todos los turistas que nuestro negocio de cupcakes va a ser un fracaso?
Слушай, Даниссимо, лично мне нет никакого дела, что ты там думаешь, но то, как ты охаивал наш бизнес, расстроило вот эту мою подружку.
Escucha, Yogurt. Personalmente no me importa lo que pienses, pero el que hables mal de nuestro negocio está molestando a mi chica.
Но тут дело гораздо серьёзней, чем бизнес.
Pero esto se trata de mucho más que negocios.
Эти милые рыбёшки с рыбного рынка спасли наш бизнес и закусочную.
Estos preciosos pececillos de la lonja salvaron nuestro negocio y el restaurante.
У них был успешный бизнес, связанный со спортивной одеждой Сейчас им руководит младший брат Тэйта, Джонатан
Tienen un negocio de ropa deportiva, llevado por el hermano de Tate, Jonathan.
Бизнес.
Negocios.
Так или иначе, бизнес международный.
De todos modos, el negocio es internacional.
Маленький бизнес с друзьями.
Es solo un pequeño negocio entre amigos.
Я вообще не понимаю, зачем нам нужен был бизнес менеджер все эти годы?
¿ Por qué tuvimos un administrador todos estos años?
Лэрри был нашим бизнес-менеджером
Larry era nuestro administrador.
Продвигаю местный бизнес.
Estoy sondeando los negocios locales.
О... нет, если она хочет сохранить бизнес.
... no si ella quiere continuar con el negocio
Закончил бизнес школу Гарварда.
Estuve en la escuela de negocios de Harvard.
Есть бизнес, а есть удовольствие.
Una cosa son los negocios, y otra el placer.
Ты вступаешь в бизнес со своим поручителем?
¿ Vas a asociarte con tu sponsor?
Это ведь была бизнес встреча, да?
¿ Dado a que esto era solo cuestión de trabajo?
Есть бизнес, а есть удовольствие.
Hay negocios, hay placer.
Ты же знаешь этот бизнес, брат... Он непредсказуем.
Este negocio, hermano... es impredecible.
Я хочу сказать, Я, я немного устал от всех этих разговоров про бизнес.
He de decir, que me estoy cansando un poco de hablar de negocios.
Но они не видят то, что это искажённое восприятие мира, понимаешь, и вскоре ты просто забудешь, кто ты, или ради чего ты вообще пришёл в этот бизнес.
Pero lo que no ven es que es una visión trastocada del mundo, y pronto, te olvidas de quién eres o por qué te metiste en este mundo en primer lugar.
Просто семейный бизнес.
Solo el negocio familiar.
Я обзавелась одним новым бизнес-контактом, с которым не прочь продолжить работу.
Le hice hacer un nuevo contacto de negocios, No me importaría el seguimiento.
Она владеет шестью языками и имеет небольшой бизнес.
Ella habla seis idiomas y es dueña de su propio negocio.
Я бизнес-партнёр.
Soy socio de la empresa.
Боже, я должен быть сейчас на выставке, обмениваться опытом с другими бизнес-Морганами.
Dios, ahora tenía que estar en la Expo, haciendo contactos con otros Morgan de negocios.
Нет, с этого дня каждый будет формальным бизнес-днем.
No, desde ahora todos los días son días de trabajo formales.
У меня был как-то бизнес в интернете.
Yo tuve un negocio por internet.
Слава Богу, потому что этот бизнес идет ко дну.
Gracias a Dios, porque este negocio se va a pique.
Я инвестировал в кое-какой бизнес в Джорджии, в том числе барбекю-ресторан совместно с Энни Поттс.
He invertido en varios negocios en Georgia, incluyendo un restaurante barbacoa a medias con Annie Potts.
бизнесмены 33
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнес процветает 26
бизнесе 115