Бизнес процветает tradutor Espanhol
83 parallel translation
- Ваш бизнес процветает.
- El negocio está creciendo.
Её бизнес процветает.
EI negocio Ie va muy bien.
- Меньше, что? Мой бизнес процветает.
Mi trabajo es muy bueno y estoy muy ocupado.
- Бизнес процветает.
- Muy bien.
Его бизнес процветает из-за новой ветки метро.
Gracias al nuevo metro, sus negocios marchan.
Бизнес процветает, верно?
Los negocios van muy bien.
- В этом месте бизнес процветает, верно?
- Qué buen negocio ¿ no?
Неудивительно, что твой бизнес процветает.
No importa, tu negocio está creciendo.
Мой мусорный бизнес процветает.
Mi negocio de desperdicios es un éxito.
Да, мой бизнес процветает, старина.
Mi negocio va de maravilla, "perro".
- Да, наш бизнес процветает.
Es un negocio en expansión
Рад видеть, что бизнес процветает.
Veo que el negocio prospera.
Наш бизнес процветает!
Los negocios van viento en popa
Бизнес процветает и я только что заимел эту маленькую потаскуху в Балтиморе.
Los negocios van viento en popa, y además acabo de pillar a esta preciosidad en Baltimore.
Бизнес процветает? С началом конца света все отрываются, как в последний раз.
- Desde que el final comenzó ha sido una larga última ronda.
Он может помогать мне. Бизнес процветает. Все скупают видеомагнитофоны, как ненормальные.
Puede ayudarme, el negocio está en alza, los VCR están volando de las estanterías.
Каждый пятидесятый в Майами их имеет, так что бизнес процветает.
Uno de cada 50 tiene uno en Miami, así que el negocio está bien.
- Безработица может и растет, Но наш бизнес процветает.
Puede que haya mucho desempleo, pero nuestro negocio va de maravilla.
Прошло 6 лет после его смерти, их бизнес процветает.
6 años después de su muerte, su negocio se ha incrementado.
- Бизнес процветает!
protsavtyava Negocios
Бизнес процветает, не так ли?
Va bien el negocio, ¿ eh?
Бизнес процветает.
El negocio crece.
Да, бизнес процветает.
Sí, los negocios van bien.
Расслабиться и смотреть, как бизнес процветает, пока ты ублажаешь какого-нибудь идиота из Лютервиля.
Sentarme, dejar que el negocio se enriquezca mientras tú pasas la jarra con algún idiota de Lutherville, Maryland.
Наш бизнес процветает на риске и страхе.
Nuestro negocio se desarrolla con riesgo y miedo.
Вау, ваш маленький бизнес процветает.
Su pequeño negocio está funcionando realmente bien.
Порочный бизнес процветает, всем известный преступник на свободе, а система всему этому потворствует.
Un negocio del vicio que se deja prosperar, la legitimación de un conocido criminal y el sistema que deja que esto suceda.
Пусть твой бизнес процветает, и я с нетерпением жду того дня, когда ты присоединишься к нам в нашей борьбе.
Que tus empredimientos sigan floreciendo, y espero con ilusión el día en que vuelvas a unirte al culto.
Ну ничего себе, бизнес процветает.
Cielos, esto es un éxito.
Бизнес процветает.
El negocio está en auge.
Ваш бизнес процветает и я хочу плату за аренду.
Vuestro negocio está en auge y ahora quiero un alquiler.
Ну всё, ваш бизнес процветает.
Ya está, vuestro negocio está en auge,
Черри порадуется, что бизнес процветает.
Cherry se alegrará de ganar un poco más. Me lo imaginaba.
Открылись 10 дней назад, а бизнес уже процветает.
Hemos abierto hace 10 días y el negocio marcha de fábula.
"Бизнес процветает."
Los negocios están activos.
- Как бизнес? - Процветает.
- ¿ Qué tal el negocio?
Лучший бизнес сегодня процветает в борделях!
Hoy el mejor negocio es un burdel!
Как процветает твой уличный бизнес?
¿ Cómo van los ingresos?
Твой бизнес, должно быть, процветает.
Los negocios van bien.
Господь наш, почти нам клиентов покорных и почтительных, соблюдая законы, благодаря которым процветает наш маленький бизнес...
Padre nuestro, traes clientes obedientes y respetuosos... que siguen las reglas por las que prosperamos...
Твой бизнес процветает.
Tu negocio va muy bien.
Бизнес процветает,
La empresa prospera,
Бизнес процветает.
El negocio está creciendo. ¡ Si!
На Вебстер Авеню бизнес не особо процветает.
Bueno, eso es un mal negocio en la avenida Webster.
Его бизнес сейчас процветает.
Su negocio está en auge ahora mismo.
Сколько раз я сидел и слушал твою болтовню о том, Бакс, как процветает твой бизнес?
Cuántas veces me he sentado aquí, Bax, escuchándote presumir sobre lo bien que va tu negocio.
Бизнес больше не процветает.
El negocio ya no es duro.
В Сиднее все-таки процветает незаконный игорный бизнес.
Hay apuestas ilegales en Sídney después de todo.
Как идет ваш бизнес по подделке документов? Все еще процветает?
¿ Cómo va el negocio de los documentos falsos?
Ронни искал что-то. - Его компания процветает, он не нуждается в них, лёгкий прибыльный бизнес, всмысле... могу ошибаться, но не в деньгах причина. Деньги?
Ronnie estaba buscando algo.
- Бизнес, должно быть процветает.
- El negocio debe andar bien.
процветает 18
бизнесмены 33
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнесе 115
бизнесмены 33
бизнес 554
бизнесмен 117
бизнес есть бизнес 71
бизнесом 24
бизнеса 110
бизнесе 115