Бог всё видит tradutor Espanhol
59 parallel translation
Бог всё видит.
Dios ve sus crímenes.
Слушайте, Бог всё видит.
- Alá te está mirando!
- Бог всё видит.
- Bueno, Dios nos ve.
Бог всё видит.
Dios lo tiene controlado.
Бог всё видит.
Dios lo ve todo.
Как вы думаете, Бог всё видит?
¿ Piensas que Dios todo lo ve?
Бог всё видит!
¡ Dios lo ve todo!
Я работала на Марту, Бог всё видит.
Trabajé para Marta, por el amor de Dios.
Бог всё видит, что вы делаете за моей спиной.
Dios ve lo que haces a mis espaldas.
Я смотрю на тебя сегодня и будто времени совсем не прошло. Бог всё видит! Oh!
Te miro esta noche y es como si no hubiera pasado el tiempo.
Бог всё видит. Его жена чувствует свою ответственность.
Dios sabe lo que hizo.
Видит бог, я бы для тебя сейчас сделала все, что угодно.
Dios sabe lo que no haría yo por ti ahora.
Вы должны поверить, что так должно быть что на то есть воля Божия, что Бог все понимает, видит, и делает всё к лучшему,
Tiene que creer que hay una buena razón para que algo ocurra. Dios comprende, ve y hace lo que es mejor, aunque no lo comprendamos de immediato.
Бог видит все, монсеньер!
- Dios está observando.
Братья мои... Сегодня, в день освящения нового храма, построенного с тяжким трудом, вспомните, что только один Бог, стоящий над нами, всё видит.
Hermanos míos, hoy en un nuevo templo santificado, el cual hemos construido con muchos problemas.
Конечно, так, потому что... даже плохой муж, видит Бог... всё же лучше, чем совсем без мужа, прости, Господи.
¡ Por supuesto que de acuerdo! Después de todo, incluso el peor esposo, que Dios me perdone, es mejor que ninguno, ¡ que Dios me perdone!
Бог видит всё.
Él lo ve todo.
Бог видит всё.
Dios lo ve todo.
Бог, он все видит.
Dios está en todas partes.
Он всё твердит, что я умышленно выбросил его кресло а это не так. Хотя видит Бог, мои действия были бы оправданы.
Él sigue insistiendo que lo lancé deliberadamente, lo que no es cierto, aunque dios sabe que estaba justificado.
Бог все видит!
Dios los está vigilando.
Видит Бог, я человек циничный. Но если окажется, что духи, которых вы вызываете, реальны... Тем более, что даже я признаю, что вы человек необыкновенный, и если все это лишь фокус, то весьма впечатляющий.
Dios sabe que soy cínico... pero si sus manifestaciones son reales de algún modo... entonces estoy dispuesto a reconocer que Ud. Es muy especial.
Я, конечно, в курсе, что Бог все видит и тому подобное но ему и без моего сына есть, за чем следить возьмите, хотя бы ситуацию на Среднем Востоке или ток-шоу "Модный приговор". Или...
Sé que Dios lo ve todo y esas cosas pero tiene suficiente en su plato con lo de Medio Oriente y Proyecto Runway y- -
И если ты начнешь рыпаться, видит Бог, я сделаю все, чтобы тебе помешать.
Si intentas encontrar una forma entonces ayúdame Dios, voy a detenerte.
Бог видит все.
Dios lo ve todo.
Бог все видит, мисс Блэр.
Dios siempre está mirando, señorita Blair.
Видит бог, я испробовал все пути.
Dios sabe que he tratado de todas las maneras posibles.
Господь Бог все видит.
El Señor lo ve todo.
Итак если вы не против поднять бокалы, мы пожелаем Луизе удачи, всей удачи всего мира, потому что, видит Бог, она ей понадобится.
Así que si quieren levantar sus copas le desearemos a Louisa toda la suerte del mundo, porque, por Dios, la va a necesitar.
Видит бог, я люблю родину, люблю нежно, я не могла смотреть из вагона, все плакала.
Dios lo sabe, amo a mi país. Lo amo profundamente. No podía ver por la ventana del tren.
А в то, что бог всё видит, уже никто не верит.
Bueno, Dios no, pero yo sí.
Деньги слишком хороши. Но Бог все видит, верно?
El dinero es bueno pero Dios siempre está observando, ¿ sabes?
Больше я у тебя ни цента не возьму, и Бог видит, Милдред, еще до конца дня я отдам тебе все, что должен!
¡ Ya he aceptado el último centavo de ti y, antes de que muera, te devolveré todo!
Видит Бог, это первая наша возможность начать все сначала законным путем сама знаешь с каких пор.
Es la primera oferta honesta que hemos recibido para comenzar de nuevo en forma legal desde que, ya sabes...
Мы все надеемся, что Ребекка Дюваль сможет это сделать, но, видит Бог, она не может, и Картрайт все еще слишком "зеленая", и мы все это знаем.
Mirad, todos esperamos que Rebecca Duvall pueda hacerlo, pero Dios no lo quiera, no puede, y la chica Cartwright está demasiado verde y eso lo sabemos todos.
но я знаю много про такие важные вещи как мясо для тако, и про иметь все пальцы на руке. Видит бог, многие из моих друзей просто кусты.
Bueno, quizás nunca fui a la universidad ni viajé alrededor del mundo.
И я не особо религиозный человек, но я ходил в Воскресную школу, и меня учили, что Бог все видит.
No soy un hombre religioso, pero iba a la escuela de los domingos y pensaba que Dios lo veía todo.
И видит бог, это не оправдывает то, что я сделал, но В то время Я думал, что я делаю все правильно
Y Dios sabe que eso no es excusa para lo que hice, pero... supongo que en aquel momento... creía que lo hacía por la razón correcta.
Но видит Бог, я хочу верить ему - он всё-таки мой брат, Елизавета.
Pero Dios, quiero hacerlo... aún es mi hermano, Elizabeth.
То, что он делает - неправильно, но видит бог, были времена когда я делала все, что могла, чтобы чувствовать хоть чьи-то руки, обнимающие меня и знать, что я не одинока.
Lo que está haciendo está mal, pero Dios sabe que hay veces en los que he hecho cualquier cosa para sentir los brazos de alguien a mi alrededor y saber que no estaba sola.
Превысите срок - видит Бог - все вылетите.
Y luego, juro por Dios que se irán.
Бог, все видит.
Dios lo ve todo.
Видит бог, всё к этому шло.
Dios lo sabe, se veía venir.
Бог все видит.
Dios lo ve todo.
Отец Джо сказал, что бог все видит.
El padre Joe dice que Dios está siempre mirando.
Видит бог, я всего лишь хотела все это прекратить.
Quería detenerlo. Dios sabe que yo quería detenerlo.
Видит Бог, все равно просочится...
Dios sabe que esto va a salir.
Видит Бог, мне все равно.
Lo juro por Dios, no me importa.
Допустим, мама Лиссы, полная дурка, приклеивала ей записочки на контейнер с ланчем, писала, что любит ее. Правда еще просила не заниматься самоудовлетворением, ибо Бог все видит, но все же.
Quiero decir, la madre de Lissa, que es una friki, le pone notas en su fiambrera todos los días, diciéndole que la quiere, y que no se toque porque Dios estaba mirando, pero aún así.
Бог все видит.
DIOS ESTÁ MIRANDO
Бог все видит.
¡ El señor está observando!
видит 51
видите 4709
видит бог 286
видите ли 2733
видите меня 17
видите это 123
видите его 39
видите их 20
видите что 34
видите эту восходящую модель 33
видите 4709
видит бог 286
видите ли 2733
видите меня 17
видите это 123
видите его 39
видите их 20
видите что 34
видите эту восходящую модель 33