English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Бросим монетку

Бросим монетку tradutor Espanhol

45 parallel translation
Бросим монетку?
¿ Lo echamos a cara o cruz?
Бросим монетку?
- Para ser justos, ¿ lanzamos una moneda?
- Может быть просто бросим монетку?
¡ ¿ No podemos simplemente tirar una moneda? ! ¡ No!
Мы бросим монетку, ясно?
¡ Lancemos una moneda! ¿ De acuerdo? !
- Бросим монетку?
- ¿ Lo echamos a suertes?
Но сперва бросим монетку.
Echémoslo a suertes.
Бросим монетку на подачу. Есть четвертак? Нет.
Para ver quién saca, ¿ tienes una moneda?
Перестаньте. Мы бросим монетку.
Tiraremos una moneda.
Давайте тащить соломинку. - Давайте. Или бросим монетку.
Mejor veamos quién saca el palillo más largo.
Бросим монетку?
Tiraremos una moneda.
Ага, давай бросим монетку.
Si, jueguémoslo a cara o cruz.
Тогда давай бросим монетку.
Entonces juguémoslo.
Бросим монетку?
¿ Quieres tirar una moneda?
Ну, давайте бросим монетку.
Bueno, tiremos una moneda.
Вот что я тебе скажу, бросим монетку, кто будет платить теперь.
Te diré algo. Medidas iguales para la próxima ronda.
Давай бросим монетку?
Lo apostaremos. Mira.
Давай бросим монетку.
Que la moneda decida.
Мы бросим монетку и скажем Хаусу, что это была одна болезнь или другая.
Tiraremos una moneda al aire, y le diremos a House que era una enfermedad o la otra.
Ладно. Бросим монетку.
De acuerdo, lanza una moneda.
Знаешь что, давай-ка бросим монетку, а?
Te diré lo que pase. Vamos a jugar a lanzadores, ¿ eh?
Агент Гомес, бросим монетку, чтобы определить, кому выпадет эта честь?
Agente Gomez, ¿ Lanzamos una moneda para los honores?
В следующий раз бросим монетку.
La próxima vez, aventaremos una moneda.
Мы бросим монетку
Nos lo vamos a jugar a cara o cruz.
Бросим монетку?
¿ Lanzamos una moneda?
- Бросим монетку?
- ¿ Tiramos una moneda?
Бросим монетку.
Lanzaremos una moneda.
- Я за Энтони. - Бросим монетку? - Нет.
- Monedas crear líneas de tiempo paralelas.
Бросим монетку?
Tetas. ¿ Lanzamos una moneda?
Бросим монетку.
Tiramos una moneda.
- Бросим монетку.
- Lanzaremos una moneda.
А знаешь что? Давай бросим монетку?
Te diré qué. ¿ Nos lo jugamos a cara o cruz?
Бросим монетку?
¿ Qué tal si echamos a suertes?
Давай просто бросим монетку, ведь тот, кто будет баллотироваться, отлично справится, а тот, кто не будет, будет рядом со вторым, помогая советом, поддержкой, и всем, чем понадобится.
Literalmente, lancemos una moneda. Porque no importa quién se postule, hará un excelente trabajo, y el que no se postule estará junto al otro, ofreciendo consejo, apoyo y lo que necesite.
Давай бросим монетку.
Lancemos una moneda.
Может бросим монетку.
Tal vez deberíamos lanzar una moneda.
Ладно, внутри бросим монетку.
Vale, lo echaremos a suertes dentro.
- Бросим монетку?
A cara o cruz.
Хочешь, монетку бросим?
Jugaremos a cara o cruz.
Может бросим монетку, ребята?
¿ Hay que tirar una moneda al aire, muchachos?
Бросим монетку?
Lancemos la moneda.
Монетку бросим?
Lanza una moneda.
— Монетку бросим.
- Vamos a echarlo a suertes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]