Был пожар tradutor Espanhol
331 parallel translation
Каким бы сильным не был пожар тот робот был качественным.
Sin importar que se haya quemado todo... ese robot era de muy alta calidad.
На пароме был пожар, и сейчас он на ремонте в Гуаймасе.
Se estropeó y lo están reparando en Guaymas.
Здесь был пожар.
Ha habido un incendio forestal.
Она жила на ферме где был пожар...
Vive en la granja, donde el fuego...
Люди бегали и кричали и там был пожар.
Había gente que corría, gritando y el fuego.
Мне очень неприятно, синьор, но в кабинете был пожар.
Estoy avengonzado, señor.
В 1967 году у нас был пожар на корабле "Аполлон-1".
En 1967 fue el incendio del Apolo Uno.
Тут был пожар семь лет назад.
Hubo un incendio hace 7 años.
- Конечно был пожар!
- ¡ Por supuesto que hubo un fuego!
- Был пожар, и домик...
- Hubo un incendio, y...
Однажды.. был пожар и я оказался в огне.
Una vez viví un incendio.
Да, в моей квартире был пожар.
Sí, hubo un incendio en mi departamento.
У нее в квартире был пожар.
Hubo un incendio en su apartamento.
Ричард, я думаю, выручил ее, но был пожар и битва
Richard, creo, logró alejarla..... del fuego y la lucha.
Тот еще был пожар.
Fue un gran incendio.
В компьютерной комнате был пожар.
Hubo un incendio en el laboratorio.
Сильный был пожар?
¿ Fue muy grande el fuego? ¿ Grande?
Где-то ещё был пожар?
¿ Ha habido otros incendios?
На G3 был пожар. В камере Никки Уэйд
Ha habido un incendio en una celda del nivel tres, la de Nikki Wade.
- Большой был пожар?
- ¿ Fue un incendio muy grande?
- Там был пожар.
- Hubo un incendio.
- В его конторе был пожар.
- Ha habido un incendio en su despacho.
- Был пожар.
Hubo un incendio.
Вчера вечером в Имунитехе был пожар. Место было полностью уничтожено.
Hubo un incendio anoche en Immunitech el lugar ha quedado destruido por completo.
- Там был пожар? - Да.
- ¿ Un incendio?
- В приюте был пожар.
Hubo un incendio en la iglesia.
- У нас был пожар.
- Hubo un incendio - ¿ Un incendio?
Где... У Вестона был пожар?
Weston se incendió?
Люк, мне очень жаль по поводу это всего, но я не предвижу, чтобы в гостинице когда-ниубдь еще был пожар так что это в первый и в последний раз, окей?
- Luke, siento mucho esto, Pero no espero que el hotel se vuelva a incendiar ¿ Es solamente esta vez, Ok?
- У нас был пожар.
- Tuvimos un incendio
В моей гостинице был пожар.
Mi hotel se incendió
В местной гостинице был пожар...
Hubo un incendio en el hotel y...
Я имел инцидент с экзаменами в средине семестра в лаборатории. Был пожар во время эксперемента, но редкие брови Хоффмана никогда не выросли снова.
Tuve un problema en el laboratorio pudieron controlar el fuego en una hora pero pobre Sr. Huffman, las cejas no le volvieron a crecer.
Разумеется, она и не подозревала, что последним достижением ее матери был пожар.
Por supuesto, no estaba al corriente de los últimos contactos de su madre con el fuego.
Только постовой был на корабле, когда начался пожар.
Sólo el vigilante estaba a bordo cuando ha empezado el fuego.
Где ты был до того, как начался пожар?
¿ Dónde estuviste antes del fuego?
Был взрыв и пожар в доме вашего друга, мистера Джерри Паркса.
Hubo una explosión y un incendio en la casa de su amigo Jerry Parks.
- Пожар был?
- ¿ Hubo un incendio?
Я ручаюсь, когда он устроил пожар на борту моего корабля у него был план выживания.
Cuando causó ese incendio a bordo de mi nave había planeado cómo sobrevivir.
Это был комиссар Джейкобс, который прибыл на место, где около часа назад вспыхнул мощный пожар.
El inspector Jacobs acaba de llegar - a este incendio de cuatro alarmas...
Много лет назад в этом театре был ужасный пожар.
Cuando yo venía a esta escuela, hubo un fuego terrible en esta sección.
Лучше бы где-то был пожар, дружок.
Rogá que haya fuego.
Пожар был потушен вчера вечером около 20 00
El incendio fue apagado anoche alrededor de la 8 : 00.
- Пожар был потрясающий.
- el fuego ha sido excesivo.
Ну, официальная версия – это то, что был какой-то пожар, но все что они нашли – её пепел.
La historia oficial es un incendio. Pero sólo hallaron sus cenizas.
- Так пожар был преднамеренным.
Entonces, el fuego fue deliberado.
- Значит, он был дома вместе с тобой, когда случился пожар?
¿ Entonces Justin estaba en casa contigo la noche del incendio? Por supuesto, él dormía.
Это был не случайный пожар, друзья, о нет, это дело рук злых людей, тех самых людей, что посмели мешать работе брата Джастина, потому что он посмел служить бедным и обездоленным.
Esto no fue ningún accidente amigos, no, no lo fue. Esto fue el trabajo del hombre malvado. El mismo hombre malvado que no quiere el trabajo del hermano Justin porque defendió a los pobres y los destituidos.
Сегодня у нас был сильный пожар, и, кажется, дым прокоптил ему мозги.
Hubo un incendio grande hoy y creo que el humo se le subió a la cabeza.
- Хотя, сегодня был мой первый пожар.
- Aunque hoy tuve mi primer incendio.
" нее был секс с каким-то парнем, когда началс € пожар.
Estaba teniendo sexo con algún hombre cuando empezó el fuego.
пожар 617
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожарные 99
пожарная охрана 67
пожарных 26
пожары 25
пожар в здании 26
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожарные 99
пожарная охрана 67
пожарных 26
пожары 25
пожар в здании 26