В больнице tradutor Espanhol
6,799 parallel translation
Хлоя в больнице из-за меня
Si Chloe está en el hospital, es por mí.
Она до сих пор в больнице.
Aún está en el hospital.
Если мне нельзя оставаться в больнице, я должна взять кусочек больницы с собой.
Si no me permitían quedarme en el hospital, entonces tendría que llevarme un poco del hospital conmigo.
Я думала ты все еще в больнице.
Pensaba que te ibas a quedar en el hospital.
Просто знай, если я узнаю, что ты сделала что-то, что заставило мою подругу плакать пока я была в больнице, я сделаю то, что заставит плакать тебя.
Solo para que lo sepas, si me entero de que has hecho llorar a mi amiga mientras estaba en el hospital, haré algo para hacerte llorar.
Мне нужно подать заявление об увольнении в больнице..
Tengo que entregar mi aviso en en el hospital...
- У меня собрание в больнице.
- Tengo una reunión en el hospital.
У нее собрание в больнице.
Ella preside una reunión hospital.
- а горничная сказала, что вы в больнице.
- Y la criada allí me dijo que estabas en el hospital.
Завтра днем я провожу собрание в больнице.
Tengo para presidir una reunión en el hospital mañana por la tarde.
Нет. Это папа обижается, что ты часами пропадаешь в больнице.
Nº Papa solo se resiente las horas usted pasa en el hospital.
- Дики, что ты делаешь в больнице?
- Dickie, ¿ qué estás haciendo en el hospital?
Вы же знаете, у нас в больнице ничего такого и быть не может!
Como todos ustedes saben, eso no suceda en un hospital donde estamos!
У тебя в больнице.
Su trabajo en el hospital.
Все доктора в больнице говорили, что она - чудо... самая здоровая и прелестная девочка из всех, что они видели.
Todos los doctores del hospital, dijeron que ella era un milagro... la bebé mas saludable y hermosa que habían visto.
Он в больнице святого Джо.
Se encuentra en el hospital St. Joe.
Когда его подстрелили, в больнице, его признавали умершим?
Cuando le dispararon, en el hospital, ¿ fue declarado muerto?
Я собирался в Филадельфию, навестить мою мать в больнице.
Iba a Philadelphia a visitar a mi madre en el hospital.
- Понятно. Но также можно быть голодным и усталым, потому что сидишь весь день в больнице с умирающей братом.
Pero también puede estar hambriento y cansado porque está en el hospital todo el día con su hermano moribundo.
Установи за ней слежку, и изыми видео с камер наблюдения в больнице.
Ponla bajo vigilancia, y consigue el vídeo de seguridad del hospital St. Simon.
Нимен не сотрудничает с нами, так что поспрашивайте в больнице.
Nieman no está cooperando, así que preguntad por el hospital.
Я видела тебя в больнице.
Te vi en el hospital.
Бад в больнице.
Bud está en el hospital.
Это ты в больнице, когда родился Генри.
Esta eres tú en el hospital el día que nació Henry.
Один человек мёртв, его друг на осмотре в больнице.
Un hombre muerto, y a su amigo lo están revisando en el hospital.
В больнице было ужасно?
¿ Era el hospital de miedo?
Нет, Картер, она находится в больнице.
No, Carter, está en una institución.
Около недели назад мне позвонил её лечащий врач и попросил приехать навестить её в больнице, что я и сделала, а Макс поехал со мной
Hace una semana, su doctor me llamó y me dijo que fuera a verla al hospital, lo cual hice, y Max fue conmigo.
Он сейчас в больнице Чикаго, в хирургии.
Está en el Chicago Med en cirugía.
Она в больнице, Том.
Está en el hospital, Tom.
Эм... Я в больнице.
Estoy en la clínica.
Хэтти в больнице.
Hetty está en el hospital.
Мария Рамос была медсестрой в больнице, где вы сейчас находитесь.
María Ramos era enfermera en el hospital en el que estáis ahora mismo.
В больнице Принцессы Александры.
En el hospital Princess Alexandra.
А из медкарты Аннет мы выяснили, что она была в больнице принцессы Александры в то же время.
Y del expediente médico, descubrimos que ella estuvo en el hospital al mismo tiempo.
Я в больнице.
Estoy en el hospital.
Нет, он в больнице.
No, está en el hospital.
В больнице лежит один друг.
Tengo un amigo en el hospital.
Хорошо. Она уже в больнице?
Bien. ¿ Ya está en el hospital?
Подготовка к операции проходит в больнице Шарите. Сегодня в 17 : 00.
La preparación para la operación empieza en el hospital Charité, hoy a las 5 en punto.
Познакомились в больнице.
Nos conocimos en el hospital.
Энди в больнице.
Andy está en el hospital.
Реальны - это когда кто то обнаруживает, что ты в больнице и бросает все свои дела, потому что она не хочет, чтобы ты чувствовал себя испуганным и одиноким.
Real es cuando alguien se entera de que estás en el hospital... y deja todo porque no quiere que... estés asustado y solo.
И... было ничего, но он был смертельно болен, и делали мы это в больнице.
Y él estaba genial, pero murió por una enfermedad en el hospital y nosotros solíamos hacerlo en el hospital. Era horrible.
Да, как я сказала, у меня было с тем, у кого маленький пенис, в больнице, и он был превосходен.
Sí porque, como he dicho, yo estuve con un hombre que tenía un pene pequeño y estaba en el hospital y él era muy bueno con ello
Но он был в больнице не потому, что у него маленький пенис?
Pero no estaba en el hospital porque tuviese un pene pequeño, ¿ no?
И это в больнице, напоминаю.
Bueno, eso sí, esto es en el hospital.
Я должен был увидеть Хэйли впервые после того, как она пришла навестить меня в больнице
Iba a ver a Haley por primera vez desde que vino a visitarme en el hospital.
Я была в больнице.
Estaba en el hospital.
... в этой самой больнице, где все вы так давно и успешно лечитесь.
.. El uso de este hospital que ha usted servido tan bien y durante tanto tiempo.
В какой он больнице?
¿ En qué hospital está?