В больнице сказали tradutor Espanhol
98 parallel translation
Что в больнице сказали обо мне?
- ¿ Qué dijeron de mí en el hospital?
В больнице сказали, что у него переломаны руки и рёбра.
El reporte del hospital dice que el hombre tenía ambos brazos rotos... -... la quijada rota y costillas rotas.
Меня срочно госпитализировали, но в больнице сказали, что нужно ампутировать, потому как ткани и мускулы были сильно повреждены.
Me llevaron rápidamente al hospital y tuvieron que amputar, ya que mis tejidos y los músculos estaban quemados
В больнице сказали, что некоторые вещи лучше держать от него подальше.
En el hospital dijeron que se alejara de ciertas cosas.
Люди в больнице сказали, что человек может определенно не совершить самоубийство, принимая слишком много аспирина, но они в значительной степени гарантируют мне что моя голова не будет болеть минимум год.
Creo que esta vez voy a hacerlo como jamás lo has visto. Saldré adelante Me ha llegado el momento para abrirme y compartir.
В больнице сказали, что тебе нужны особые условия. В "МакКинни Холл" они есть.
Necesitas atención especial que obtendrás en la Casa McKinney.
В больнице сказали, что...
Dijeron en el hospital que...
В больнице сказали, что Рита взяла выходной. Выходной?
La dama en el hospital dijo que Rita se fue de vacaciones hoy.
Она не отвечает на мои звонки и в больнице сказали, что она уже выписалась
No me devuelve mis llamadas, y en el hospital dicen que ya salió.
Так мне в больнице сказали.
Me lo dijeron en el hospital.
В больнице сказали им, что я беременна?
¿ Les dijeron en el hospital que estoy embarazada?
В больнице сказали, что мне можно в школу.
El hospital dijo que podía regresar a la escuela.
Когда все стало совсем плохо, мне в больнице сказали, что тебя и остальных пациентов эвакуируют в Атланту, но этого не произошло.
Cuando las cosas empezaron a ponerse mal en el hospital me dijeron que iban a evacuarte con otros pacientes a Atlanta y nunca sucedió.
В больнице сказали, что вы здесь.
En el hospital me dijeron que estaba acá.
В больнице сказали, что оба до сих пор без сознания.
El hospital dice que están inconscientes.
С чего ты взял? Но в больнице сказали, что надежды нет.
No es así... es solo que en el hospital dijeron que no había esperanza.
В больнице сказали, что скоро мне можно будет летать.
En el hospital dijeron que puedo viajar.
Лейси.. В больнице сказали, что вы отказались сдавать анализ.
Lacey... el abogado del hospital dijo que te negaste al kit de violación.
В больнице сказали, Аманда Мэдсен стабильна и принимает посетителей.
Según el hospital, Amanda Madsen está estable y recibiendo visitas.
В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали.
Pero en el hospital, ya consciente y fuera de peligro... le comunicaron la muerte de su padre... y comenzó a reírse.
Почему они не сказали нам, в какой он больнице?
¿ Por qué los malditos no nos dicen en qué hospital está?
Сказали, он лежит в больнице с пробитым легким.
- Le perforaste un pulmón.
Ваши сотрудники в больнице... сказали, что вас похитили прошлой ночью.
En el hospital dijeron que había sido raptada.
Мы спросили всех в больнице, нападали ли они на повара. Все сказали - нет.
Hemos preguntado a todos si eran el atacante misterioso y han dicho que no.
Когда я была в больнице, доктора сказали мне что депрессия - довольно обычное явление после серьёзного хирургического вмешательства.
En el hospital, los doctores me dijeron que la depresión es frecuente después de una cirugía.
вы сказали мистеру Хэлфорду, что были в Мидлсексской больнице в ночь смерти Барри.
Le dijiste al Sr. Halford... que estabas en el Hospital Middlesex... la noche que murió Barrie.
Что сказали в больнице?
¿ Qué dijo el hospital?
И если да, то наши старые добрые друзья в больнице Сказали, что удалят опухоль.
Si así es, nuestros amigos del hospital... dicen que pueden extirpar el tumor
Вы сказали, что в больнице вас пытались убить?
Así que dice que el hospital está intentando matarla?
В больнице посмотрели на её H.M.O. полис и сказали что KAISER не оплачивает необходимые анализы и антибиотики чтобы вылечить Мишель.
El hospital llamó a su seguro y les dijeron que Kaiser... no cubriría los estudios y antibióticos necesarios para tratar a Mychelle.
А затем мне позвонили и сказали, что ты в больнице.
Y lo siguiente eres tú en el hospital.
Я был в больнице, но мне сказали, что только члены семьи могут увидеться с ней.
Fui al hospital, pero dijeron que sólo familiares pueden ver a Kim.
Это не то, что вы сказали мне на прошлой неделе в больнице?
¿ No es lo que me dijo la semana pasada en el hospital?
Вы сказали, она в больнице? Это правда?
¿ En qué hospital está?
Как вы сказали сегодня утром в больнице, я давно уже с вами знаком.
Como dijó esta mañana en el hospital, les conozco desde hace mucho.
Они тебе сказали, что я чокнутая... что мне место в больнице?
Nada. Te han dicho que estoy loca. - ¿ Que estuve en una clínica?
В нашей больнице сказали, что у него синдром замедленного психического развития.
En el Hospital local nos dijeron que era retraso mental.
Я бы хотела узнать, что они сказали в больнице.
Me encantaría saber lo que han dicho en el hospital.
Вы сказали, что чувствовали, будто в больнице вас отодвинули в сторону.
Has dicho que te sentiste apartada cuando llegásteis al hospital.
Вы ведь так и сказали - МРТ в Хэмптонской больнице.
Me dijiste que la resonancia era en Hamptons Heritage.
Мне сказали, что ты навещал - агента Ли в больнице.
Me dijeron que estaba en el hospital visitando al Agent Lee.
Они сказали, что ты был в больнице?
Dijeron que estabas en el hospital.
И в больнице нам сказали не это.
No es lo que nos dijeron en el hospital.
Мне сказали в больнице, что там хотят чтобы Бет объявили мертвой и отключили от аппарата искусственного жизнеобеспечения
Me dijeron en el hospital que quieres declarar muerta a Beth y que apaguen el respirador.
Вна сказала, что когда в больнице вам сказали, что у Разии был выкидыш ты не удивился.
Dijo que la noche del hospital, cuando supiste que el bebé había muerto... no dijiste nada.
Они сказали, что если я смогу сам дойти до ванной, то я не должен быть в больнице.
Dijeron que si podía ir yo solo al baño, entonces no necesito un hospital.
Грабитель оказался в больнице а копы сказали, что вы были "несговорчивым".
El atracador terminó en el hospital, y la policía dice que "no colaboraste".
Почему вы не сказали мне той ночью в больнице, что вы друг сестры Шивон?
¿ Por qué no me dijiste la otra noche en el hospital que eras amigo de la hermana de Siobhan?
Я разговаривал с персоналом приемного покоя в больнице, и они сказали, что количество пациентов с тяжелой астмой возросло в том районе.
Entonces hablé con admisiones en el hospital, y dijeron que el número de pacientes severos de asma son altos en ese barrio.
В больнице сказали она в порядке.
El hospital dijo que estaba bien.
Мне сказали, что оставят в больнице на ночь.
Dijeron que me mantendrían aquí esta noche para una prueba o algo así.