English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Ваш чай

Ваш чай tradutor Espanhol

102 parallel translation
Ваш чай, сэр.
Su té, señor.
Джеффри, ваш чай.
Jaffrey, tu té.
Но где же Ваш чай?
Son muy lentos.
Но, сэр, как же ваш чай?
Señor, ¿ y su té, señor?
Вот. - А как же ваш чай?
- ¿ No tomas el té?
Ваш чай, миссис Рамзи.
Su té, Sra. Ramsey.
Вот ваш чай, мои хорошие.
Es la hora del té, cariñitos míos.
Вот ваш чай.
Mire, aquí tiene su té.
- Ваш чай, дядя Альберт.
- Tu té, Tío Albert.
Прекрасный. Ваш чай?
Excelente. ¿ Es suyo?
Держите ваш чай.
Viejo, tome un té.
Ваш чай, доктор Карлайл.
El té, Dr. Carlisle.
! Так вот я куда обронил свой химический опыт - в ваш чай!
Así que mi experimento de química se me cayó en tu taza de té.
Ваш чай, мэм.
Su té, señora.
Ваш чай, сэр.
- Su té, señor.
Ваш чай готов.
Su té está listo.
Я нашёл, нашёл, ваш чайник, бабушка.
- La tengo, la tengo. - Su tetera, abuela.
` Какие красивые часы! ` Ваш чай, мадам.
- ¡ Que hermoso reloj!
- Ваш чай, сэр.
- Su té, señor.
- Ваш чай, сэр.
- Su mate, señor.
Молодой Господин, ваш чай.
Joven Maestro, su te.
Госпожа, ваш чай.
Señora, su te.
Отец, ваш чай остывает.
Padre, tu té se está enfriando.
Миссис Суен, ваш чай!
Sra. Suen, su té.
Ваш чай.
- Su té.
Вот ваш чай, мама.
Ten tu té, madre.
Ваш чай...
Tu té...
Дорогой Берло, пейте ваш чай.
Tómese el té.
Ваш чай.
Ahí está su tecito.
Ваш чай остывает.
Tu té se está enfriando.
Хотите вам принесут ваш чай в вашу комнату?
¿ quiere que le traigan su té a su cuarto?
- Принес Ваш чай, Альберт.
- Te traje una taza de té, Albert.
Мама, ваш чай уже в лёд превратился, наверное.
Mamá, su té debe de estar congelado.
Итак, это ваш чай.
Aquí tienes el té. Está caliente.
Ваш чай...
Su té...
Ваш чай, госпожа...
Su té, señora.
Позвольте мне заплатить за ваш чай.
Deja que te invite al té.
Ваш чай, мадам.
Su té, señora.
Ваш чай, дедушка.
El 44 está listo. Tu té, abuelo.
Ваш чай.
Éste es el tuyo. De acuerdo.
- Эй, кавалер! Ваш чай уже остьιл. - Нет-нет!
Yo estaba en la calle Circunvalación cuando llego....
- Вот ваш чай.
- Tómate el té.
Вот ваш чай.
Tu té.
Вы смотрите на это, и называете это мусором из Чайнатауна, и потом удивляетесь, почему Ваш бизнес идет так плохо?
Usted ve esto... y lo llaman un pedazo de basura del Barrio Chino... y te preguntas por qué su negocio es malo?
Смотрите, если ваш счет почти на 38 $... и обычно люди оставляют на чай примерно 30 %? Ладно, отлично.
Bien, muy bien.
- Ваш чай.
- Muchas gracias.
Ваш чай, Ваше Величество.
Su té, Su Majestad.
Листья говорят... Воздержитесь от тостов "Поп Тартс", они всегда обжигают ваш язык. Чайный пакетик типо говорит...
Las hojas dicen... evita las tartas de microondas, siempre te queman la lengua La bolsita de té tiene la amabilidad de decir...
Я не буду принимать ваши витамины. Я не буду пить ваш травяной чай. Я не пойду в парную со 108-летним индейцем, который читает Hustler и курит сигареты Kool.
No me tomaré tus vitaminas ni tus infusiones ni iré a la cabaña para sudar con una indio nativo de 108 años que lee la revista "Hustler" y fuma cigarrillos Kool.
Как вам известно, миссис Чайлдс, ваш муж - занятой человек.
Como sabe, Sra. Childs, su marido es un hombre ocupado.
Но эта фигура речи имеет определённое значение, поэтому кто попросил вас кое-что сделать : это был ваш босс, М-р Флоррик, или это был М-р Чайлдз, ваш друг?
¿ quién le pidió que lo hiciera? ¿ Fue su jefe, el Sr. Florrick? ¿ O el Sr. Childs que era su igual?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]