English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Верните её

Верните её tradutor Espanhol

141 parallel translation
Освободите принцессу и верните её её народу.
Suelta a la princesa... y llévala de vuelta a su aldea.
Пожалуйста, Эндрю, верните её за стол!
Andrew, hágala volver a la mesa.
Верните её!
Ustedes, traiganlo.
Верните её, немедленно.
¿ Podéis devolverlo, por favor?
Верните её как можно быстрее.
Al final se lo devolveras? .
Прошу. Умоляю вас. Верните её.
Se lo pido se lo suplico devuélvamela.
Верните её назад в камеру.
Llévenla de nuevo a detención.
Верните её!
¡ Tráiganla de vuelta!
Верните её в команду, Хаус.
Devuélvale su empleo, House.
Пожалуйста, верните её домой к десяти, Дэвид.
- No. Pero tráela de vuelta a las diez, David.
Верните её мне! "_ _ _ _" РЕБЁНОК "_ _ _ _"
DEVUÉLVANMELA.
Верните мне её, Шамерас!
Devuélvemela, Charmerace.
Верните мне её.
Devuélvemela.
Нет, верните жизнь ее глазам и улыбку ее устам.
No, debe devolver la vida a sus ojos... y la risa a sus labios.
Верните её мне.
Devuélvamela.
- Она у Вас. Верните ее.
- Susan, tú lo tienes.
Ещё раз, мистер Сми, верните принцессу её народу.
No te lo diré más, Sr. Smi. Lleva a la princesa a la aldea.
Верните девочке ее 20 долларов.
- ¡ Devuelva a la niña su dinero! - Eso voy a hacer.
Отец, пожалуйста, верните ее.
¡ Tráigala, por favor, Padre!
Отец, пожалуйста, Верните ее.
¡ Padre, saque a Gene de ahí!
Верните ее.
Tráela de vuelta.
- Верните ее мне.
- Devuélvamelo.
Где хотите! Но верните мне её обратно!
No me importa mientras tenga la mía.
Пожалуйста, верните ее обратно невредимой!
Por favor, regrésenla a salvo.
Верните ее назад!
¡ Devuelvan a Kei!
Они просто отдают ее вам и говорят "Верните когда прочитаете".
"Devuélvalo cuando lo haya leído".
Умоляю, доктор, верните мне ее.
Cálmese Se lo ruego, devuélvamela.
Моя кассета... Верните ее.
Mi cinta... devuélvemela.
Верните ее!
¡ Recupérenla!
Верните мне ее.
Quitársela.
Верните мою тачку вместе с теми ублюдками, которые её угнали.
Traigan el auto de vuelta y a los dos hijos de puta que lo robaron!
Верните ее мне!
¡ Devolvedla!
Верните ее назад.
La voy a necesitar.
Верните ее, Мр. Керби.
Vaya por ella.
- Пожалуйста, верните ее.
- Dios. - ¡ Por favor, tráigala!
Верните ее.
- Traedla de vuelta.
Я должна быть уверена, что никто не появится и не скажет : "Это ошибка, верните ее обратно".
La idea de que venga alguien y diga, "Es un error, devuélvala".
Верните мне её. Пожалуйста. Нет.
¿ Me lo puedes devolver?
Верните ее.
Devuélvela.
Корзину с подарками. Верните ее.
La cesta regalo, devuélvela.
- Я хочу вернуть свою жизнь, верните мне ее.
Devuélvanme mi vida.
- Верните ее!
¡ Tráiganla!
Верните ее кормилице
devuélvesela a su nana
Верните ее мне к концу дня, и вы получите дополнительные очки.
Devuélvanmelo al final de clases y quien lo haga obtendrá un premio.
- Верните ее мне.
- Entrégamela.
- Верните ее.
- Ponla de nuevo.
Верните ее назад!
¡ Ve a buscarla!
Верните ее назад.
¡ Tráela!
Верните ее назад.
Ve a buscarla.
Верните ее немедленно!
Hágala venir inmediatamente!
И когда вы ее найдете, верните ее домой и заставьте съесть этот суп.
Y cuando la encontréis, traedla de vuelta y haced que se tome la sopa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]