Виновен он или нет tradutor Espanhol
31 parallel translation
Наша задача - определить виновен он или нет, а не выяснять, почему он таким вырос.
No podemos cambiar eso. Estamos aquí para decidir si es inocente o culpable. No para hablar de las razones por las que creció como creció.
В ответ на обвинение он заявил, что невиновен. Выслушав показания, вам предстоит решить, виновен он или нет.
Ante dicha acusación, se declara "inocente" y será deber de ustedes, una vez presentadas las pruebas, decidir si es culpable o no.
Они заявили, что он не виновен, но никто не спрашивал их, виновен он или нет.
Dijo que era inocente sin que nadie preguntara si era culpable.
Остановите их. И если ваши пути пересекутся с Орумовым, виновен он или нет, никакой вендетты.
Si ve a Ourumov, culpable o no no quiero una venganza.
Оставьте решать закону, виновен он или нет
Su culpabilidad o inocencia es decisión de la ley.
Не разобравшись, виновен он или нет, вы незаконно посадили его в тюрьму на всю жизнь.
Asi que retuvieron a este tipo sin juicio toda su vida! Sin duda que esta molesto.
Потому что виновен он или нет, Никто не заслуживает, чтобы его тыкали лицом в смерть родного брата.
Sea inocente o culpable,... nadie se merece que le echen en cara la muerte de su hermano.
Кто-то должен быть на стороне Райана Бёрнса, неважно, виновен он или нет.
Ryan Burns debe tener a alguien que lo defienda, sea inocente o no.
И, виновен он или нет, этому фильму, который завтра начинают репетировать, придется искать кого-то другого на эту роль.
Y culpable o no, esta película que comenzará mañana tendrá que hallar a alguien más... para actuar su parte.
Этот человек, виновен он или нет.. не может получить больше шести лет даже за третье место.
Este hombre, culpable o inocente no puede estar preso más de 6 años por elegir la tercera vuelta.
Ты голосуешь "виновен", так? Ты не можеш еще говорить виновен он или нет. Все виноваты в чем-нибудь
¡ Es solo que tus canciones las escucho y yo sé que tu y yo pensamos igual!
Я бы хотела сказать тебе точно виновен он или нет если бы была уверена в чем-либо на 100 % я окажусь неправа.
Desearía poder decirte al cien por cien, si es inocente o culpable, pero siempre que he estado completamente segura de algo, me han demostrado que estaba equivocada.
Ты не можеш еще говорить виновен он или нет.
Todavía no puedes saber si es culpable.
Виновен он или нет, но ему будет лучше в полиции, чем блуждать в одиночестве.
Culpable o no, está mejor con la policía que merodeando solo.
я имею в виду независимо от того виновен он или нет как он мог вот так оставить ее...
Quiero decir, aparte de si es culpable o inocente, dejarla de esta manera...
Виновен он или нет.
- Sea culpable o no.
Но сперва вам придется решить, виновен он или нет.
Pero primero ustedes tienen que decidir si es o no es culpable.
Это не имеет значения, виновен он или нет.
Ya no importa si es culpable o no.
Ей вообще есть дело, виновен он или нет?
¿ Le importa si es culpable o inocente?
Теперь все могут решать, виновен он или нет, просто введя его имя в поисковик, и даже не зная фактов.
Todo el mundo tiene que decidir si es culpable o inocente con tan sólo escribir su nombre en un buscador sin ni siquiera conocer los hechos.
Виновен он или нет, мы должны с ним увидеться.
Lo declaren inocente o no, tenemos que verlo.
Виновен он или нет.
Si es culpable o no.
И вдруг он сознаёт, что у него есть руки, а у меня нет... Он бросает чистить трубку и пытается спрятать руки,.. .. как будто он виновен в этом, или вроде того.
De pronto se dio cuenta de que tenía manos y de que yo no... y dejó de limpiar su pipa... y trató de esconder sus manos como si sintiese culpa o algo así.
ћне всЄ равно, виновен он, или нет.
No me importa si es culpable.
Так ты что думаешь, он виновен или нет?
Entonces, ¿ para ti es culpable o no culpable?
Мы не говорим, виновен он или нет.
No estamos diciendo que sea inocente o culpable.
Виновен или нет - он является частью того, что мы делаем, они дали ему эту способность неспроста, и я сомневаюсь, что она будет полезна, если его казнят в Руанде.
Culpable o no, es parte de lo que estamos haciendo. Ellos le dieron esa habilidad por una razón. Y dudo que tenga nada que ver con ser ejecutado en Ruwanda.
Если вы хотите узнать, виновен кто-либо в самом деле или нет, то лучший способ - допрашивать его до тех пор, пока он не сломается. школьного друга, Макса Кирхнера. Мы пошли к нему домой и там допоздна слушали с ним музыку.
La mejor forma de saber si alguien es culpable es interrogarle sin parar, hasta que no pueda más. y fuimos a su casa a escuchar música hasta tarde.
Не знаю, виновен этот тип или нет, но у меня он вызывает подозрения
Inocente o no, este tipo me da miedo.
Винове он или нет, она думает, что виновен.
Culpable o no, ella lo percibe como culpable. Bueno, exactamente. "Percibe"
Не имеет значения, был он виновен или нет,
Pero tanto si era culpable o no,