Вонючки tradutor Espanhol
42 parallel translation
Хорошо вонючки, продолжать повешение.
Está bien, escoria, procedamos con la ejecución.
Какими же грехами вы себя запятнали, а, вонючки?
¿ Pero qué pecados cometisteis? ¿ Eran perversos?
Мы все расстроены смертью Вонючки и Морщинки. Но жизнь продолжается.
Todos estamos afectados por la muerte prematura de Apestoso y Arrugado pero la vida continúa.
Правильно! Валите, вонючки!
Cierto, ¡ Vámonos!
У твоего кузена Юбера, или у этого другого вонючки?
¿ Tu primo o ese otro zorrino?
Как насчет проверенной вонючки?
¿ Qué te parece si ejecutamos el viejo Apestoso?
Ну все, пришельские вонючки!
¡ Muy bien, ustedes extraterrestres cabrones!
- О, боги.. я тоже учусь.. задница вонючки.
- Yo también voy a la escuela, tonto.
Смогут ли они добраться до Джесси и Вонючки Пита во-время?
¿ Llegarán con Jessie y Pete el apestoso a tiempo?
- Вы все - вонючки!
- ¡ Apestas!
Чем быстрее мы найдем людей, тем быстрее я избавлюсь от слюнявой вонючки!
- ¡ No! Encontremos a los humanos y me desharé de ese baboso apestoso.
Но я уж точно, чёрт возьми, не сделаю этого для Вонючки Мелли...
Pero estoy absolutamente seguro de que no lo pienso hacer para la Melita Apestosita.
Дуайт взял бензин и резину, чтобы сделать бомбы-вонючки.
Dwight ha traído gasolina y pedazos de goma para hacer bombas fétidas.
- Что, вонючки?
Ahora te he jodido.
Ах вы, вонючки! - Эй! - Сюда.
¡ Son unos niños fastidiosos!
У Вонючки была жена с которой он мог это обсудить.
Oloroso tenía que considerar a su esposa.
Гнилые вонючки.
Estan podridos, apestan.
Это не хорошо, мы - вонючки.
Está bien. No está bien. ¡ Somos malísimos!
Ха-ха, вонючки!
Ahora ustedes apestan.
И если уж говорить начистоту, они на порядок лучше, чем глупые лампы-вонючки от Линды. - Тед, Тед, Тед.
Y haciendo completamente a un lado mis sentimientos en esto, es mucho mejor que la tonta y apestosa bombillo de Linda.
Парни вонючки.
Los Hombres apestan
Надеюсь, твои парики в целости и сохранности, Джимбо, потому что настало время для новой серии "красавца и вонючки, бумажных братьев по найму".
Espero que estés al día con las pelucas, Jimbo, porque es hora de un nuevo episodio de "Guapo y Apestoso, hermanos papeleros"
У Вонючки время перекуса.
Es hora del tentempié del mediodía de Apestoso.
Райан, смотри, я нашёл кое-что в доме Вонючки.
Ryan, mira, encontré algo en la casa de Apestoso.
Вы все вонючки!
¡ Todos ustedes apestan!
Думаю, "Вонючки за работой" уже занято.
Supongo que "Trabajos Apestosos" está ocupado.
Мм.. У Вонючки-Терри есть лодка..
Terry el apestoso tiene un barco.
А может, поболтаем о том, как вы, вонючки, выметаетесь отсюда ко всем чертям?
¿ Por qué no hablamos de ustedes dos zorras largándose de aquí?
Привет, вонючки.
Hola, inútiles.
Успокойся, Шанель, это не вина Вонючки.
Tranquila, Chanel, no es culpa de Pedorra.
Поэтому я садился за тобой на уроках "Вонючки".
Por eso me sentaba detrás tuyo en la clase de Aliento de Dragón.
Вонючки-ны!
¡ Apesto-sons!
В этой сумке из шкуры вонючки у него собраны косточки задней лапки лягушек, черепах, обезьян, и богзнает кого еще.
No es broma, en ese bolso apestoso de piel de gato tiene docenas de huesos...
Ладно, вонючки, вон отсюда!
Está bien, escoria, fuera de ahí!
- Вы вонючки!
No podrías ni lanzar en un período.
Стервозные вонючки.
Mujeres malvadas.
С участием Вонючки Флимана
Damas y caballeros, bienvenidos al Tour de comedia rural con Stink Fleaman.
Смерть вонючки.
La muerte de Oloroso.