Вот блядь tradutor Espanhol
268 parallel translation
Вот блядь.
Oh, mierda.
- Вот блядь!
- ¡ Mierda!
- Вот блядь
¡ Diablos!
Вот блядь!
¡ Maldito infierno!
Вот блядь.
¡ Maldición!
Вот блядь!
¡ Maldición!
- Вот блядь.
- Carajo.
Вот блядь! Что за...
Carajo. ¿ Qué diablos?
Так вот, а я - актёр, блядь!
Yo soy un maldito actor.
Вот же блядь...
¡ Mierda!
Она просто шлюха, натуральная блядь... вот и всё чем она может быть!
una zorra... y siempre será una zorra.
Вам нужны такие как я. Чтобы, блядь, было в кого тыкать пальцем... и говорить : "Вот этот вот - негодяй".
Tipos como yo para señalarlos para decir : "Ese es el malo".
А вот этот тебе как, блядь, нравится?
Mira esto, cabrón. - No.
- Вот, блядь, сюрприз.
- Eso sí que es una sorpresa.
Так почему бы тебе не свалить с глаз долой и вот тогда, блядь, я начну улыбаться! Ага, правда.
Si, en serio.
Вот, блин. Мне нравится этот Кларенс. Этот парень, блядь, псих.
Oh, me gusta este chico Clarence, este chico está loco.
Угонщики, вот где они, блядь.
¿ Qué diablos es eso? Hay peligro.
Вот только не надо было вносить в телефонный справочник твои данные. Мне в справочной сразу дали твой адрес. Сразу, блядь, дали.
Informaciones me dio tu dirección tu maldita dirección, hombre.
Вот, блядь!
¡ Oh, mierda!
Вот, блядь, лох!
¡ Eres un puto perdedor!
- Ты оставил его в пабе. Вот, блядь!
- Lo dejaste en el bar. ¡ Idiota!
Вот, блядь!
Mierda.
- Вот, блядь!
¡ Oh, mierda!
Вот, блядь!
¡ Mierda!
Вот, блядь!
¡ Oh mierda!
Вот ведь блядь!
Maldito infierno.
Вот ведь блядь!
¡ Oh, mierda!
Вот, вот, вот - блядь!
Mierda
Вот он, блядь...
Tomaremos cerveza y fumaremos.
Вот вам, блядь, и некролог.
Ahí tienes tu puto panegírico.
Ну вот в чём смысл, блядь?
¿ Cuál es el puto punto?
Вот чё за шутки? Дебил, блядь.
Puto idiota, ¿ Papel higiénico?
Ты, блядь, застрелил его, вот что случилось.
Le disparaste, eso fue lo que pasó.
Вот блядь!
Llegaron tarde.
Вот что я получил за то, что принёс ему не ту, блядь, чашку кофе представь, что он сделает с тобой.
Esto me lo dio por darle el café equivocado. Imagínate lo que te hará a ti.
Вот настолько блядь от перестрелки.
Está muy cerca de un tiroteo.
Ну, вот тебе, блядь, и новая работа, Будешь пиздЕть, что ты по этому поводу думаешь.
Pues es tu nuevo trabajo, expresar tu maldita opinión.
И не успел я пересчитать эти ебаные центы, как, блядь, открылась дверь, и вот она, толстожопая, блядь, миссис Андерсон, которая продала тебя мне.
Y no pude contar los centavos antes de que se abriera la maldita puerta, y allí estuviera la maldita gorda Anderson, que te vendiera a mí.
Надо было найти замену, вот, блядь, я про что.
Debí haber traído un reemplazo, a eso me refiero.
Вот, блядь, как надо оттирать кровавое пятно!
Así es como se quita una maldita mancha de sangre.
- Вот тебе, блядь.
- Toma esto, desgraciado.
Мне вот что интересно : твои новые хозяйки Мэдди и Джоуни подгоняют мне сверх нормы, шоб я, блядь, повёлся на сверхприбыль с их пиздятины?
Me preguntaba si quizá tus nuevas jefas, Maddie y Joanie me están enviando más que la parte que me corresponde dándome la falsa impresión de cómo se venden sus vaginas.
Господи Иисусе, вот это, блядь, пруха.
Dios santo, ¿ puedo tener tanta suerte?
Вот как, блядь, звенит колоколчик.
Ese es el sonido de la campana sonando.
- Вот же, блядь, бедолага.
- Pobre chica.
Я ж обяснял тебе, Джейн, что я, блядь, помощник шерифа. Вот я и подготовил запасную решётку на тот случай, если ты вернёшься.
Ya te lo expliqué, Jane que soy el maldito alguacil y que arreglé la celda extra por si volvías.
- Вот, блядь.
- Mierda, mierda.
Вот это, блядь, я и имел в виду.
Esa es la porquería de la que hablo.
Блядь, да ты вот-вот запрыгаешь у него на хую. Да нет.
Seguro que tú estarás saltando en su pene.
Если я вот настолько, блядь, вам важен, так и живите без меня.
Si es así como son, estarán mejor sin mi.
Скажите, вот чё мне, блядь, делать со своим сыном?
Dígame, ¿ qué carajo hago sobre mi hijo?
блядь 8297
вот блин 1026
вот бля 86
вот беда 58
вот блять 58
вот будет здесь 17
вот блядство 16
вот болван 36
вот было бы здорово 31
вот блин 1026
вот бля 86
вот беда 58
вот блять 58
вот будет здесь 17
вот блядство 16
вот болван 36
вот было бы здорово 31