Вставьте tradutor Espanhol
121 parallel translation
Просто вставьте это в текст телеграммы.
Póngalo en el telegrama.
ј теперь вставьте их в пистолет.
Por favor, insértelas en el arma.
Вставьте ключ в замок, Поло, и вы уничтожите корабль.
Pon esa llave en la cerradura, Polo y destruirás la nave.
Солдаты - вскиньте ружья, артиллеристы - вставьте запал в снаряд, саперы - достаньте мины, ломайте коммуникации.
Mosqueteros, ¡ cojan los fusiles! Artilleros, ¡ enciendan las mechas! Ingenieros, ¡ a sabotear las filas del enemigo!
Пожалуйста, вставьте ворованную карточку!
BANCO FEDERAL DE SEGURIDAD Por favor, introduzca su tarjeta robada.
Намажьте ватные шарики карболкой и вставьте ей в уши.
Pon ungûento carbólico Lister en un montón de algodón. Pon el algodón en el oído de ella.
Сделайте свой выбор. Вставьте свою кредитку в отверстие.
... al ambiente y a Ud. Haga su selección coloque su tarjeta -
- И вставьте туда зонтик.
- Y ponle una sombrilla.
Чтобы застегнуть ремни, вставьте свободный конец в защелку.
Para ajustar su cinturón, inserte el cabo libre en el acoplador.
`Вставьте конец`...
"Inserte"...
Вставьте его под кожу собаки, и она идентифицирована.
Lo pondrá bajo la piel y seria para identificarlo.
- Давайте, вставьте магазин.
Por favor continue, ponga el cargador.
Просто вставьте диск и система обновится.
Sólo inserta el CD, y se actualizará.
Что ж, вставьте вот сюда вашу карточку и введите пин-код.
Oh. Pase su tarjeta e introduzca su número personal.
- Просто вставьте это сами.
- Sólo un comentario.
Чтобы застегнуть ремень,.. ... вставьте металлическую пряжку.
Para ajustar sus cinturones de seguridad, inserten la punta metálica...
Вставьте трубку.
Pongan el tubo en el pecho.
Вставьте, пожалуйста, куда-нибудь фразу "ради родины"!
Por favor, incluya "Por el bien de mi nación".
Вставьте ключ. Поверните в позицию "Включено".
" Gire la llave a'encendido'".
вставьте её на место!
¡ Suéltelo!
Поэтому просто вставьте мою запись последней, так что если она обрежется, ну и прекрасно, но если врата удержат соединение на несколько миллисекунд дольше, то мы не потратим впустую это время.
Solo asegúrate que el mío es el último y si se corta bien, pero... si la Puerta aguanta unos milisegundos extra entonces no habremos perdido el tiempo
Пожалуйста вставьте предплечье в приемное отверстие.
Introduzca su antebrazo en el receptáculo para antebrazos, por favor.
Она всегда была такая робкая... - Вставьте оголенный провод.
- Poner los cables pelados...
Не все хотят... вставьте своё слово.
No queremos todos... rellena en el espacio en blanco
И вставьте наушник в ухо.
Primero, saca el transmisor del interior. Y colocate el audifono en el oido.
Пожалуйста, вставьте диск и приготовьтесь к отправлению.
Por favor, inserten el disco y prepárense para el despegue.
Просто вставьте микрофон в точно такой же мобильный, а потом просто вставьте в него нужную сим-карту, так у нового телефона останется старый номер.
Simplemente pinchas un celular idéntico e intercambias las tarjetas sim para que el nuevo celular tenga el mismo número.
Это как бы : "Вставьте сюда себя".
Es una forma de decir : col cate t aqu.
Возьмите прямой катетер и вставьте его- -
Toma un catéter recto e insértalo- -
Вставьте это в предвыборную речь когда будете баллотироваться в мэры. Я за вас проголосую.
Guarde el discurso desafiante para cuando se postule a alcalde.
Вставьте в меня ключ.
- Eso no es de...
" тобы привести бомбу в готовность, присоедините детонатор к нижней части замедлител €, вот так, вставьте все устройство с любой стороны пластита, сломайте капсулу с кислотой, и вы целы.
Para activar la bomba, acoplen el detonador al extremo del lápiz. Así. Inserten todo el mecanismo en un extremo del explosivo.
Вставьте ее в отверстие.
Está bien. Llévenla al calabozo.
Вставьте их
Pónganse estos.
- Вставьте их в уши.
- Póntelos.
- Вставьте их в уши.
Pónganse esto en los oídos.
А пока вскройте грудь, вставьте дефибриллятор... чтобы он смог дожить до окончания тестов.
Haz de nuevo todos los tests. Mientras tanto, ábrele y ponle un desfibrilador... para pueda vivir lo suficiente para que acabes los tests.
Вытащите кассету и вставьте новую.
Entonces recarga y comienza de nuevo.
Вставьте другой член туда, не то лишитесь своего
Envíe otra verga en su lugar o la verá eliminada junto con su cabeza.
Худший... Вставьте существительное... из всех.
Peor... inserte un nombre...
И вставьте туда этот незабываемый олимпийский момент
Y pongan este indeleble momento olimpico en él
- Ослабленное дыхание слева. Вставьте трубку.
Taquicardia e hipotensión.
Просто вставьте палец в отверстие, и мясотряс измерит ваш пульс
Simplemente pon el dedo en el sensor y Shake Weight te toma el pulso.
Вставьте патрон.
Levántenlo.
Вставьте кляп.
Amordácele.
Вставьте вашу пеpсональную каpточку.
Esto realmente funciona.
Вставьте его там, где он хохочет.
Me encanta McClusky.
Вставьте модуль связи.
Inserta el módulo de intercomunicación.
- Вставьте их между... сумчатыми крысами и... футбольными потасовками. - Куда их записать?
La tengo.
Вставьте системный диск 1. Погодите минуту!
¿ "Sistema operativo no hallado"?
Вставьте это в ваше здоровое ухо.
- Ponga esto en su oído sano. - ¿ Qué?
вставай 6263
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай в очередь 20
вставай на ноги 24
вставляй 27
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай в очередь 20
вставай на ноги 24
вставляй 27