English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы боялись

Вы боялись tradutor Espanhol

228 parallel translation
Вы боялись, что они найдут что-то, чего я не мог бы скрыть.
¿ Temía que encontrasen algo más?
Вы боялись разоблачения и оставался лишь один способ ее успокоить.
Usted temía que su mujer lo descubriera, solo había una manera de mantenerla callada.
Вы боялись телефонов и выключателей света... и пытались разбить машину моей сестры Марты.
Empezaste arrancando los teléfonos y los interruptores de luz... y destruiste el auto de mi hermana Martha.
Вы боялись Ренци. Почему?
Le tenía miedo a Rienzi, ¿ por qué?
Но если вы не сделали ничего плохого, с чего бы вы боялись говорить об этом, миссис Берлинг?
Si no ha hecho nada malo, ¿ por qué tiene miedo de discutirlo, Sra. Birling?
Вы боялись его?
¿ Le tenía miedo?
Вы боялись, у вас была нечистая совесть.
Estabas asustada y tenías remordimientos de conciencia.
Как будто вы боялись испачкаться или, наоборот, оставить следы.
Por miedo a ensuciarse o dejar marcas.
Она была само доброжелательство. Чего вы боялись?
Ha estado encantadora, no sé por qué estabas preocupado.
- А вы боялись.
Estabas preocupado.
- Чего вы боялись?
- ¿ Miedo de qué?
Вы боялись, что он убил свою мачеху.
Usted estaba preocupada de que él hubiera matado a su madrastra.
Больше всего на свете вы боялись за свою репутацию.
No podíais soportar ni la posibilidad de que se rieran de vos.
Вы боялись за его рассудок?
¿ Temiste por su cordura?
Вы боялись с того момента, как увидели Пуаро.
Tuvo usted miedo desde el momento en que vio a Poirot.
Потому что Вы боялись, что она скажет, что законной наследницей является мадемуазель Виолетта.
porque temía que por fin revelara que Mademoiselle Violet era la legítima heredera.
И вы боялись, что мы можем использовать доступные нам сведения простив вас. Поэтому вы решили нас устранить.
Temías que supiéramos cosas que pudiéramos usar en tu contra y decidiste eliminarnos.
Вы боялись за меня...
Te preocupo.
И вы боялись, что я это увижу?
¿ Es esto lo que temias que podia ver?
Помню, когда-то вы боялись высоты, Мистер Хорнблауэр.
Recuerdo cuando no le gustaban las alturas, Mr. Hornblower.
Он был нужен вам, так как вы боялись, что мы обнаружим, что именно вы перевозите.
Ud quería la forma de vida porque temía que descubriéramos su... misión de transporte.
И тетя Эбби впервые взяла вас на рыбалку. - Вы боялись наживить червяка.
Tía Abby te llevo a pescar... y tú tenías miedo de poner el cebo en el anzuelo.
Вы боялись, что он промчится на санях на красный свет?
¿ Teme que se pase la luz roja con el trineo?
Нет. Вы боялись опоздать на программу которую хотели послушать по радио.
Creía que llegaría tarde para el programa que quería escuchar por la radio.
Вы никогда ничего не боялись.
Nunca has tenido miedo.
Ну вот - а вы боялись!
Estamos en Fort Worth.
- Вы не боялись?
- ¿ No tuviste miedo?
Люди боялись выйти на улицу.
A los del pueblo les asusta salir de sus chozas.
Мне кажется, вы никогда в жизни ничего не боялись.
Creo que nunca ha temido nada en su vida.
Разве вы никогда не боялись?
Usted es tan bueno.
Мы боялись, вы уже никогда не приедете! Лиза, вы так похорошели!
Creíamos que no veníais.
Мы боялись, вдруг вы окажитесь пиратом.
No, no, no.
Знаешь, как мы боялись что вы погибли.
Nos tenías preocupados.
Как мне показалось, вы очень боялись, что не найдете ответов на все вопросы.
Me parece a que Ud. teme no encontrar una respuesta para todo.
Вы боялись?
- Jamás estuve asustado.
Вы просто боялись, правда?
Tenía miedo, ¿ verdad?
Моим самым большим желанием было выйти на футбольное поле и чтобы все меня боялись.
Quería entrar al campo en una jaula con ruedas, como en el circo. Con barrotes y cadenas.
Армия вмешалась, пришлось закрыть несколько фабрик, потому что работницы боялись выйти на улицу.
El ejército intervino, y las fábricas se paralizaron porque las obreras no se atrevían a salir de sus casas.
Мы боялись, вы не придёте.
Temíamos que no vinieras.
Вы слишком много боялись всю свою жизнь.
Ha sufrido mucho durante toda su vida.
Вы... Вы тоже боялись транспортации?
¿ Usted tiene miedo a que le transporten?
Что вы и раньше... боялись летать на самолёте.
Aun antes de eso Ud. Tenía miedo de volar.
Вы, наверно, боялись своего папы, мистер Туми?
Seguro que su padre le daba miedo, ¿ verdad, señor Toomy?
Мы боялись, что вы не придете.
Temíamos que no se presentaría.
Вы все помните, как вы сначала боялись.
Todos saben que tan aterrador es el primer día de escuela.
Вы когда-нибудь так боялись?
No está lo más asustada que ha estado en su vida?
Мы боялись, что вы можете быть опасным.
Temíamos que fuera peligroso.
Разве вы сами не боялись?
No estaba asustado, usted?
А вы? Вы не боялись, что он навестит вас?
¿ Nunca piensa que podría ir a por usted?
Мадмуазель Брустер потеряла из-за нее кучу денег, а вы мадам Ретферн боялись, что она уведет от вас мужа.
Mademoiselle Brewster perdió una gran cantidad de dinero por su culpa. Y Ud., madame Redfern, creía que corría peligro de perder a su marido.
Вы не знали, кто это и боялись, что он вам мерещится. Но, узнав, что это Хорлер, вы поняли, что его можно использовать.
Realmente usted no sabía quién era la figura y temía que solo estuviera en su mente pero cuando descubrió que era Horler se dio cuenta que podía ser usado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]