Вы очень помогли tradutor Espanhol
265 parallel translation
Вы очень помогли.
Es usted de gran ayuda.
Вы очень помогли мне, а я все не так понял.
Es que me hizo un favor muy grande y yo lo interpreté mal.
Вы очень помогли.
Ha sido usted una gran ayuda.
Вы очень помогли.
Coronel Clapperton, ha sido muy amable.
Вы очень помогли мне.
Lo que hizo fue muy amable.
Эдвина Джесмонд сказала что Вы очень помогли некоторым из её друзей в деле, подобном нашему.
Edwina Jesmond me ha dicho que les fue usted tan útil a unos amigos suyos en un caso parecido al nuestro.
Вы очень помогли.
Ha sido más que útil.
Вы очень помогли.
Me ha sido de gran ayuda.
Детектив Бриггс, вы очень помогли нам раньше.
Detective Briggs, nos ayudó mucho antes.
Вы очень помогли.
Ha sido de gran ayuda.
- О, вы очень помогли.
- Y lo hiciste.
Ребята, вы очень помогли.
bueno, Dexter, los dos fueron de mucha ayuda.
Вы очень помогли.
Eso es de ayuda.
Вы мне очень помогли. Если бы вы пришли раньше, мистер Бигелоу.
Ojalá hubiera venido antes, Sr. Bigelow, mi marido seguiría vivo.
Вы нам очень помогли.
Es usted muy diligente.
Вы нам очень помогли.
Has sido de mucha ayuda.
Вы действительно очень помогли.
Has sido una gran ayuda.
Вы мне очень помогли.
Tu ayuda me ha sido inestimable.
Спасибо, вы на самом деле очень помогли. Больше, чем моя работа того эээ... стоит.
Muchas gracias por su colaboración Es parte de mi trabajo el...
Не знаю, говорила ли я вам раньше, но, сами того не зная, вы очень мне помогли.
No se lo he dicho hasta ahora, pero... sin saberlo me ha ayudado mucho.
Конечно, мне очень хотелось бы, чтобы вы действительно помогли.
Bueno, quizá pueda.
Вы мне очень помогли.
Me ha sido de gran ayuda.
Вы мне очень помогли.
Ud. Ha sido de mucha mucha ayuda.
Вы нам очень помогли.
Ha sido muy cooperativo.
Вы и так нам очень помогли.
Ya ha hecho suficiente..
Спасибо, месье Джепп, Вы мне очень помогли.
Gracias, monsieur Japp ha sido usted muy amable.
Будьте уверены, я не забуду ему сказать, что вы мне очень помогли, Мистер Муни.
Le diré lo mucho que nos ha ayudado, Sr. Mooney.
Вы... нам очень сильно помогли, КаФка.
Usted ha sido de gran ayuda, Kafka.
Спасибо. Вы нам очень помогли.
Gracias, ha sido de gran ayuda.
Наоборот, профессор. Вы мне очень помогли.
Todo lo contrario, ha sido muy útil.
Вы нам очень помогли.
- Ha sido usted útil.
Вы нам очень помогли.
Muchas gracias.
Мадемуазель, Вы мне очень-очень помогли.
Mademoiselle, ha sido de gran ayuda para mí.
Вы мне очень помогли!
Ustedes me ayudan mucho. Vamos.
Вы мне очень помогли.
Le agradezco lo que ha hecho por mí.
- Спасибо, детектив, вы нам очень помогли!
Quiero llamar a Hong Kong.
Вы нам очень помогли.
Ha sido de gran ayuda.
Вы нам очень помогли.
Has sido de gran ayuda.
Вы мне очень помогли.
Me ayudaron mucho.
Теперь я чувствую, что использовала тебя. – Вы нам очень помогли.
Tengo la impresión de que he estado abusando de vosotros.
Вы нам очень помогли.
Vd. ha sido de gran ayuda.
Спасибо, вы мне очень помогли.
Gracias, has sido muy amable.
Вы очень мне помогли.
Usted realmente me ayudó.
Вы нам очень помогли.
Gracias por su ayuda.
Спасибо, что сообщили, офицер, вы нам очень помогли.
Gracias por notificárnoslo, agente.
Пап, вы с мамой мне очень помогли... но пока я не разберусь с этим... я не могу говорить.
Papá, tu y mamá han sido los dos de gran ayuda... pero hay algo que necesito entender... antes de poder hablar.
Спасибо, вы мне очень помогли.
Gracias. Me ha ahorrado mucho trabajo con esto.
Вы нам очень помогли.
Nos han ayudado mucho.
Ну что ж, спасибо, м-р Барнс. Вы нам очень помогли.
Gracias, Sr. Barnes, nos ha ayudado mucho.
Но когда вы забрали меня из камеры, я был весь в крови, без зубов... и вы сказали, что вам очень жаль, потому что у вас тоже есть ребенок, девочка, если помню правильно, и вы мне помогли тогда.
Cuando me sacó del camino, yo estaba cubierto de sangre, sin dientes. Dijo que lo sentía por mí, que también tenía una hija. Pero no podía ayudarme.
Вы мне очень помогли, оба.
Han sido muy buenos, ambos.