Выбирайтесь tradutor Espanhol
123 parallel translation
Просыпайтесь, выбирайтесь.
Se fue adonde van los duendes Abajo, abajo
Динь-дон, ведьмы нет. Просыпайтесь, выбирайтесь.
Despierïen, perezosos Frótense los ojos, salgan de sus camas.
Выбирайтесь бегите, бегите!
¡ Déjenme salir de aquí! ¡ Vamos! ¡ Corran!
Только выбирайтесь! Я отключу все, кроме системы жизнеобеспечения. Пущу всю энергию в импульсные двигатели, но это опасно.
Desconectaré todo menos los sistemas vitales y aumentaré la energía de impulso.
Выбирайтесь и охраняйте повозку.
Sal de aquí y vigila el vagón.
Выбирайтесь отсюда. Спешите.
¡ Salid de aquí, rápido, vamos!
- Вы двое! Выбирайтесь отсюда, выбирайтесь!
- Ustedes dos, ¡ salgan de aquí!
Откапывайтесь, выбирайтесь из бассейна и немного отдохните.
Florezcan ustedes mismos, bañense y descansen un rato.
Выбирайтесь оттуда.
Salgan de ahí.
- Выбирайтесь оттуда! Уходим!
¡ Evacúen ahora mismo!
Выбирайтесь отсюда, и никогда, никогда не останавливайтесь!
¡ Salgan de aquí! ¡ Jamás paren!
Выбирайтесь отсюда быстрее!
¡ Vámonos de aquí!
Выбирайтесь на площадку. Давайте.
Trépate y sube a la plataforma.
Выключите маневровые ускорители и затем выбирайтесь из зараженной зоны.
Desconecten los propulsores, luego salgan del área contaminada.
Выбирайтесь отсюда!
¡ Bájense! ¡ Vamos a quemarnos!
Выбирайтесь отсюда.
Salga de aquí.
Агент Малдер, выбирайтесь оттуда!
¡ Agente Mulder, salga de allí!
Открывайте их и выбирайтесь оттуда. Мы ждем вас.
Haz que se abran y sube aquí, te estamos esperando.
Выбирайтесь из воды!
Vamos, sal del agua.
Выбирайтесь! Держи его ногу.
Vas a venir con o sin esa pierna.
Если ты почувствуешь запах дыма, и подумаешь что дом горит, бери брата и сестру, и выбирайтесь отсюда.
Si hueles humo, y piensas que la casa se va a quemar, toma a tus hermanos y salgan de aqui.
Если ты почувствуешь запах газа и подумаешь, что дом может взорваться, бери брата и сестру, и выбирайтесь отсюда.
Si hueles gas y crees que la casa va a explotar, toma a tus hermanos y salgan de aqui.
Если ты почувствуешь запах дыма, и твой брат будет гореть, бери сестру и выбирайтесь отсюда.
Si hueles humo, y tu hermano está ardiendo, toma a tu hermana y salgan de aqui.
Выбирайтесь отсюда! Не оглядывайтесь назад!
¡ No miren atrás!
- Выбирайтесь отсюда!
- ¡ Salgamos de aquí!
Так, выбирайтесь отсюда.
Bien, salgan de aquí, ahora.
- Выбирайтесь из города сегодня вечером, приведите сердце в порядок.
- Esa es una buena cantidad de arena.
Так, ребята, выбирайтесь, пока он не проснулся.
Ustedes váyanse antes de que despierte.
Выбирайтесь и в полковники... с таким то послужным списком.
con tu historial.
И... выбирайтесь оттуда поскорее!
Y váyanse de ahí, ¿ de acuerdo?
Выбирайтесь, живо!
¡ Salgan ya!
Выбирайтесь оттуда.
Tú sal de ahí.
Я доделаю. Выбирайтесь оттуда.
Yo terminaré el trabajo, solo sal de ahí
Вы ребята выбирайтесь.
Salgamos de aquí.
Выбирайтесь из этой машины и избавьтесь от Дэйва.
Sal del coche y aléjate de Dave.
Выбирайтесь из машины.
Sal del auto.
Спасайте себя, выбирайтесь отсюда.
Deben salvarse y escapar por atrás.
- Так выбирайтесь из вашей комнаты.
- Entonces, sal de tu habitación.
Выбирайтесь оттуда, пока еще не поздно.
Sal de ahí antes de que sea tarde.
Выбирайтесь! Выбирайтесь!
¡ Salgan, salgan!
Давайте же, давайте! Вперед! Выбирайтесь оттуда!
¡ Vamos, vamos, salgan de ahí!
Давайте, выбирайтесь из автобуса!
¡ Vamos, bajenlos del bus!
Гвен, Томми, сейчас же выбирайтесь оттуда.
"Gwen, Tommy, vamos a necesitaros fuera de ahí ahora mismo."
Газель, быстро найди её и обе благополучно выбирайтесь оттуда.
Gazelle, encontrar este científico y dejando a ambos allí, seguro.
Ладно. 1-1-9... Выбирайтесь из машины!
- Bien, es 1-1-9- - - ¡ Salgan del auto!
Выбирайтесь оттуда!
Salgan de aquí.
Выбирайтесь оттуда! Тут так искрит!
¡ Jala palanca!
Выбирайтесь из воды.
Fuera del agua.
Ко всем чертям выбирайтесь оттуда!
¡ Salgan de una vez de ahí!
Хорошо, так выбирайтесь оттуда.
Entonces sal de ahí.
Хорошо? Не стесняйтесь. Выбирайте партнёра.
No sean tímidos, hallen un compañero.