Выйдете из машины tradutor Espanhol
29 parallel translation
Выйдете из машины... пожалуйста.
Fuera del coche... por favor.
Выйдете из машины, пожалуйста?
- Bájese del coche, por favor.
- Лэнс Кеник выйдете из машины. Мы отследили вас по вашему мобильному телефону.
Lance Kanick salga del auto.
ћисс, а ну-ка выйдете из машины.
Baje del auto, señorita, por favor.
Послушайте, может, выйдете из машины, и мы немного поговорим?
Oye, ¿ por qué no sales del auto y hablaremos un poco?
Держите руки так, чтобы я видел, и выйдете из машины - немедленно!
- Hay- - hay- - - ¡ Mantenga sus manos donde pueda verlas y salga del coche ahora!
Медленно выйдете из машины. - Что?
Baje del auto lentamente.
Пожалуйста, сэр, выйдете из машины.
- Salga de su coche, Señor, por favor,
Сэр, выйдете из машины.
Señor, voy a necesitar que usted salga del vehículo.
Мистер Хилл, выключите зажигание, откройте дверь и выйдете из машины.
Apague el motor, abra la puerta y salga del coche.
Выйдете из машины, пожалуйста.
Salga del auto, por favor.
Извините за беспокойство, но если вы выйдете из машины, то мне не придется снести вам голову.
Siento molestarle, pero si no hace el favor de salir del vehículo, tendré que reventarle la cara.
- Выйдете из машины, пожалуйста.
- Salga del auto, por favor. - ¿ Qué?
Вы двое, выйдете из машины.
Ustedes dos, fuera del coche.
Выйдете из машины и ложитесь на землю.
Salga del vehículo y acuéstese en el suelo.
- Выйдете из машины скорой помощи.
- Sal de la ambulancia.
Выйдете из машины.
Salga.
Поднимите руки и медленно выйдете из машины!
¡ Levante los brazos y salga lentamente del coche!
Выйдете из машины.
Salga del coche.
Сэр, выйдете из машины, будьте так любезны.
Señor, por favor salga del vehículo, si fuera tan amable.
Может быть, выйдете из машины, а мы посмотрим, пьяны ли вы.
Quizá debería salir del carro y vemos si ha estado bebiendo.
Пожалуйста, выйдете из машины.
Por favor, salga del vehículo, señor.
Не выйдете из машины, мэм? Неважно.
- ¿ Podría salir del vehículo, señora?
Предложение аннулируется, как только вы выйдете из машины.
Esta oferta expira en el momento que pongas un pie fuera de este automóvil.
И как только вы выйдете из машины все подумают, что вы наделали в штаны.
Así que cuando sales, todo el mundo pensará que tuviste algún tipo de accidente de pantalones.
Пожалуйста, выйдете из машины.
Salgan del vehículo, por favor.
Выйдете, пожалуйста, из машины.
Baje del auto, por favor.
Вы не выйдете вместе с вашей дочерью из машины?
¿ Les importaría salir a usted y a su hija del coche?
из машины 92
машины 420
машины нет 28
выйдем 126
выйдешь 46
выйдет 53
выйдешь за меня 65
выйдете 22
выйдешь за меня замуж 31
выйдем на улицу 18
машины 420
машины нет 28
выйдем 126
выйдешь 46
выйдет 53
выйдешь за меня 65
выйдете 22
выйдешь за меня замуж 31
выйдем на улицу 18