English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выходите оттуда

Выходите оттуда tradutor Espanhol

28 parallel translation
Эй, выходите оттуда.
Salga de ahí.
Ступайте в палатку, живее, и не выходите оттуда.
Vayan adentro ustedes y quédense allí.
Люди, выходите оттуда.
Está bien, despejen la entrada.
- Спок, выходите оттуда.
- Spock, salga.
Выходите оттуда!
¡ Rendíos de una vez!
- Выходите оттуда.
- Salga de aquí.
Выходите оттуда, черт вас возьми!
Salgan de ahí.
Давай, выходите оттуда. Ну давай же.
Apártate de mi camino.
Выходите оттуда, подонки!
Salgan de ahí pendejos
- Выходите оттуда! - Черт!
- Salgan de ahí - ¡ Mierda!
Выходите оттуда!
Hey, sal de aqui!
Тейла, выходите оттуда!
Teyla, ¡ sal de ahí!
Выходите оттуда!
¡ Sal de ahí!
Выходите оттуда.
Salir de allí -.?
- Выходите оттуда!
- ¡ Salga de ahí!
Доктор, выходите оттуда!
¡ Doctor, debe salir de ahí!
Хорошо, теперь выходите оттуда.
Bien, ahora ven hacia acá.
Быстро выходите оттуда!
¡ Ven aquí afuera, ahora!
Выходите оттуда.
Sal ahora.
Теперь выходите оттуда.
Ahora ven aquí.
И не забывайте, что я вам плачу только за один час, поэтому не важно, будет ли у вас в разгаре приватный танец или искусственное дыхание, выходите оттуда. Я хочу найти то, что понравится Марти.
Y no lo olviden, solo pagaré por una hora, así que si ustedes están en el medio de un baile erótico o en una resucitación cardiopulmonar, tienen que salir de ahí.
Немедленно выходите оттуда.
Sal ahora mismo de ahí.
Нет, выходите оттуда немедленно.
No, quiero que salgáis de ahí ya.
Выходите оттуда.
Salgan de ahí.
Эмма и Анхель, выходите оттуда!
¡ Ema, Ángel! ¡ Salí de ahí!
Мне сказали, что вы иногда неделями оттуда не выходите.
Sus amigos me dicen que ahí se encierra durante semanas.
А ну, выходите оттуда.
¡ Bien, muéstrate!
А ну, выходите оттуда.
Que os vea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]