Гимнастика tradutor Espanhol
62 parallel translation
Утренняя гимнастика - это интересно.
Lo de la gimnasia me parece interesante.
У меня математика между 8 и 9, ещё гимнастика...
Mates, de 8 a 9. Gimnasia...
Это Денни Икл, и его Гимнастика-Фантастика.
Es Denny Ginkle... y su Gimnasia Fantastica.
- Но гимнастика предназначена не для всех.
- La gimnasia no es para todos.
гимнастика - через there and, кафетерий - через там.
Al gimnasio es por aquí, y a la cantina, por aquí.
У меня завтра гимнастика.
Tengo gimnasia.
"Остроумие — способ выразить новую мысль, острословие — просто языковая гимнастика".
"El chiste tiene la verdad en él ; chistoso no es más que gimnasia con las palabras."
- Её жизнью была гимнастика.
La gimnasia era su vida.
Лечебная гимнастика, чего ты хотел?
Terapia física. ¿ Qué quieres?
- Привет! А гимнастика?
- Bien. ¿ Y la gimnasia?
Диета и утренняя гимнастика. - Гонишь!
Sí, Richard Morgan, yo soy.
Художественная гимнастика.
Ok, Grandioso. Ejercicio de Piso.
Это просто гимнастика для нервов, чтобы люди спокойно смотрели в лицо неприятной правде.
Por favor. Es un tranquilizante para que la gente no se enoje por la dolorosa verdad.
А у меня гимнастика.
Yo tengo gimnasia.
У девочек гимнастика, я должен их отвезти.
Las niñas tienen gimnasia, tengo que llevarlas.
- Художественная гимнастика.
- Gimnasia rítmica.
Что такое художественная гимнастика?
¿ Qué es la gimnasia rítmica?
А гимнастика бесполезна.
Gimnasia inútil.
Просто несколько ребят, которым нравится гимнастика.
Es sólo un grupo de tipos que les gusta hacer gimnasia.
Художественная гимнастика.
En Gimnasia rítmica.
Я думаю, что гимнастика всегда была местом, куда вы могли убежать, чтобы быть под контролем.
Pienso además que la gimnasia fue siempre un lugar donde podías huir, donde podías tener la situación bajo control.
Гимнастика.
El joggind de los debiles.
Джаз-гимнастика.
# Jazzercise # # L-L-L-Lip Gloss #
Уроки балета, гимнастика, верховая езда. Лучшие школы.
Clases de ballet, gimnasia, montar a caballo.
Как мы все знаем, гимнастика - зрелищный спорт.
Como todos sabemos, la gimnasia es un deporte de percepcion.
Одним из моих любимых Олимпийских соревнований была женская гимнастика, но это как-то не так называется.
Uno de mis eventos favoritos durante las Olimpiadas fue gimnasia femenina, que esta como mal nombrada.
Футбол, утренняя гимнастика. Место для курящих...
ejercicio matutino, gimnasia, Fumar grass...
Франция искупала преступление, говоря о нем дни напролет. Для нас это невероятная гимнастика, чтоб мы ничего не замечали.
Francia expía el crimen hablando todo el día... y en casa hay una gimnasia increíble para que ignoremos todo.
Все стало другим, моя гимнастика, мое тело.
Todo era diferente, mi gimnasia, mi cuerpo.
Предрассветная гимнастика?
Ejercicios matutinos
У меня сейчас гимнастика. - Твой телефон.
Tengo gimnasia.
гимнастика, ради Бога. Это все выглядит как отчаянная попытка искупить что-то, что даже и не произошло, ну не так ли?
Parece un intento desesperado de expiar una culpa que nunca tuviste.
Это как... лечебная гимнастика.
No sé. Es como tronarse el cuello.
Гимнастика - это так трудно.
La gimnasia es muy dura.
Гимнастика это экстремальный вид спорта
La gimnasia es un deporte de extremo
Потому что гимнастика это тяжело и чтобы со всем справится, нам нужна дружеская поддержка.
Porque la Gimnasia es dura y para hacer lo que hacemos, necesitamos apoyo y hermandad.
Ей интересна только гимнастика. И второе, что ты получишь в том случае она без колебаний бросит тебя.
De lo único que se preocupa es su gimnasia y en el segundo en el que te interpongas, lo cual harás, te dejará inmediatamente.
Гимнастика, десять минут.
Calistenia, diez minutos.
И тебе нравится гимнастика.
Y tu deporte favorito es la gimnasia.
Когда я был ребенком у нас был воскресный ужин каждую неделю, моя мама делала отличную телятину с пармезаном, и я всегда считал, что когда у меня будет своя семья, я буду делать тоже самое, но.. знаешь, у Макса футбол в воскресенье и у Эбби гимнастика, и..
Todas las semanas mi madre hacía una buena ternera a la parmesana, y siempre imaginé que, cuando tuviera mi propia familia, haría lo mismo, pero... ya sabes, Max tiene fútbol los domingos y Abby tiene gimnasia, y...
Гимнастика была моей жизнью, но..
La gimnasia era mi vida, pero...
Начали! Тай Чи это гимнастика.
El tai Chi es sólo para presentaciones.
Я хочу доказать всему миру, что Тай Чи это не только гимнастика. Что оно тоже может нести реальную угрозу.
Quiero mostrar al mundo que el Tai Chi no es simplemente un ejercicio, también puede ser muy poderoso.
У нас гимнастика.
Hacemos deporte.
Гимнастика?
¿ Gimnasia?
- Это полезная гимнастика?
¿ Es bueno el aquagym?
Линг, гимнастика.
Ling, rutina de suelo.
Гимнастика, определенно, может объяснить повреждения на ее костях.
La gimnasia podría explicar definitivamente el daño a sus huesos.
Гимнастика сказывается на организме.
La gimnasia cobra su peaje en el cuerpo.
Это самая красивая гимнастика, которую я когда-либо видел.
Es la gimnasia más hermosa que he visto.
Это такая гимнастика.
Es como una gimnasia.