Глава tradutor Espanhol
3,414 parallel translation
Ты глава Красавиц.
Tú eres la líder de las Belles.
Глава управления резидентуры по науке и технологии глубоко в это вовлечён.
El director del departamento de Ciencia y Tecnología de la Rezidentura está profundamente involucrado en esto.
Джейми Берман, глава "ДжиПи Хардинг"?
Jamie Berman, ¿ director de JP Harding?
Началась новая глава в истории человечества.
Aquí comienza un nuevo capítulo en la historia de la humanidad.
И поскольку Вы - глава этой организации...
Y ya que usted fue el principal patrocinador de ello...
Ты - моя глава администрации.
Eres mi Jefa de Personal.
Я глава администрации.
Soy el jefe de peronal.
Я Ванесса Келлер, глава администрации Белого Дома.
Soy Vanessa Keller, Jefa de Estado Mayor de la Casa Blanca.
Глава администрации не собирается замять это дело.
La Jefa de Gabinete no va a dejar que esto se acabe.
Я здесь не как глава администрации.
No estoy aquí como Jefe de Gabinete.
Глава Департамента по Человечеству опроверг обвинения оппозиционной группы "Майская Двойка" в том, что самых младших из наших детей отбирают у родителей.
El jefe del Departamento de Humanidad rechaza las acusaciones por parte del grupo opositor de los Maytwos, acerca de que los niños más pequeños están siendo alejados de sus padres.
Это был Дариус Хейз, директор комиссии по рождаемости и глава Департамента по Человечеству.
Ese fue Darius Hayes, director de la Comisión de Fertilidad y Jefe del Departamento de Humanidad.
Я поразмыслил над тем, что ты сказал, насчет того, что глава администрации завоевала сердца и умы американцев со своей... лотереей.
Estuve pensando en lo que dijo, respecto a la Jefa de Gabinete ganándose la aprobación de la gente con esa lotería.
Я глава администрации и говорю от имени президента.
"Soy la Jefa de Estado Mayor. Hablo en nombre del Presidente."
Глава администрации лично ходатайствовала о Вашем освобождении.
La Jefa de Estado Mayor ordenó tu liberación personalmente.
Глава администрации все устроила, обвинения в похищении были сняты.
La Jefa de Estado Mayor ha acordado quitar los cargos de secuestro.
Ванесса Келлер, глава администрации Белого Дома.
¿ Dónde lo llevas?
- Джек. Сейчас к нам присоединяется глава администрации Белого Дома Ванесса Келлер.
- ¿ Me concedes un momento... con cámara?
Тед Томпсон... Он же глава службы безопасности президента, верно?
Ted Thompson... es el jefe del equipo de seguridad del presidente, ¿ no?
Я так понимаю, что новый глава службы безопасности президента немного более сговорчив.
Supongo que el nuevo jefe del equipo de seguridad del presidente es un poco más tratable.
Он - глава юристов Сонманто.
Es el asesor jurídico principal de Sonmanto.
Новый глава Ультры - один из нас.
La nueva cabeza de Ultra es uno de nosotros.
Впереди глава № 2.
Me espera el capítulo dos.
- Кого? Бывший глава этой дыры.
Es el primer líder de una pocilga con diez galones.
А я знаю дьявола. Я глава учительского совета.
Y yo conozco la maldad porque soy líder del sindicato de maestros.
Эта темная глава нашей жизни наконец - то завершилась.
Este capítulo oscuro de nuestras vidas por fin se ha cerrado.
Глава ФБР хочет видеть тебя.
El director del FBI quiere verte.
Он же глава администрации.
Es el jefe del gabinete.
Глава клана Бианки?
- ¿ El jefe de la familia Bianchi?
Парень, которого я видел тебя с День с поездами Если бы глава у ваших ног, когда он умер.
El tío con el que te vi el día del tren... murió con su cabeza en tu regazo.
И наплевать будь это бостонский кардинал или глава ФБР Лос-Анджелеса.
No me importa si es un cardenal en Boston o el director del FBI de Los Ángeles.
Глава моего избирательного комитета.
De mi jefa de mi comité electoral voluntario.
Притчи, глава 22, стих 6, говорят нам
Proverbios 22 : 6 nos dice :
- Карлос Солано, глава картеля Солано.
- ¿ Así que quién es? - Carlos Solano... jefe del cartel Solano.
Доктор Рассел - глава кардиохирургии.
El doctor Russell es nuestro jefe de cirugía cardiotorácica.
Ты же теперь глава наркокартеля.
Es decir, lideras un cartel de narcóticos ahora.
Питер, я глава твоего аппарата.
Peter, soy el jefe de tu equipo.
Да, это глава ФБР.
Sí, soy de la central del FBI.
Так вот, завтра с нами будет ужинать глава судейского комитета.
Así que, el jefe de la comisión judicial cenará con nosotros - mañana por la noche.
Не знала, что глава города должен быть еще и официантом.
No sabía que administrar el pueblo implicaba servir. ¿ Y Angie?
Это в книге Щ.И.Т.а, глава первая.
Eso es exactamente lo que eres. Está en el manual de S.H.I.E.L.D., capítulo uno.
Глава вашего лейбла, Джефф Фордем, здесь.
El dueño de tu discográfica, Jeff Fordham, está aquí.
Майкрофт - глава одного из благотворительных фондов моего отца, и мы думаем, что он мог снять денежные средства с его счетов, чтобы оплатить свой побег.
Mycroft fue nombrado presidente de una de las organizaciones benéficas de mi padre y creemos que podría haber transferido parte de los fondos de sus cuentas para financiar su escapada.
По слухам он глава Розовых Пантер, величайших воров нашего времени.
Se rumorea que es el cabecilla de los Pink Panthers, los mayores ladrones de nuestro tiempo.
Глава АНБ, Генерал Кайл Холкомб, и Мануель Ривера, Старший Советник Президета.
- Sí. El Jefe de la NSA, General Kyle Holcombe, y Manuel Rivera, asesor principal del Presidente.
Глава разведуправления при президенте не имеет понятия о секретной разведпрограмме?
¿ El consejero de inteligencia del presidente no tuvo nada que ver con un programa secreto de inteligencia?
Мы должны были опубликовать исследование, но глава департамента оказался гомосексуалистом, а в России это не разрешено. У меня есть теория.
Tengo una teoría.
Я хотел его обвинить, хотел вышвырнуть его из полиции, но глава округа отказался.
Quise acusarle, quise echarle del cuerpo, pero el ejecutivo del condado tenía otras ideas.
Глава национального комитета демократической партии был впечатлен твоими действиями.
Resulta que el Partido Demócrata quedó impresionado con tus acciones.
Он начальник склада и Эрик Гонсалес - глава службы безопасности.
Él es el jefe de almacén y Eric González, jefe de seguridad.
Глава администрации должна уйти.
La jefa de gabinete tiene que ir.