Гляди в оба tradutor Espanhol
49 parallel translation
Не твое дело, заболею я или нет! Ты лучше за собой гляди в оба!
¡ No es cosa suya si me pongo malo, métase en sus asuntos!
- Гляди в оба!
- ¡ Mantente atento! - ¡ Seguro!
Порядок, гляди в оба.
Venga, pequeña. Venga. ¿ Estás bien? Que no se note, ¿ vale?
Гляди в оба.
¡ Ve con mucho ojo!
Гляди в оба.
Mantén los ojos abiertos.
Гляди в оба и дай мне знать, если появятся келлеранцы.
Mantenga los ojos abiertos por si vienen soldados kellerun.
И, знаешь... гляди в оба.
De modo que... mantén los ojos bien abiertos.
- Гляди в оба, друг, гляди в оба.
Buena vigilancia, chico.
Повесь это у себя и на всякий случай гляди в оба.
Como sea, exhibe eso en alguna parte. Mantén los ojos abiertos por si acaso.
И когда настанет момент, гляди в оба - не заметишь, как на клык попадешь.
En ese momento sugiero que vigiles tu espalda : La estaré masticando.
Не спи. Гляди в оба.
Mantente alerta.
ты гляди в оба, не то лишишься работы.
Mejor que cuides tu trabajo.
Гляди в оба.
Mantente bien alerta.
Гляди в оба.
Cuídate.
Гляди в оба, Олсен.
Me alegra poder ayudarte, Olsen.
Гляди в оба.
Ten los ojos abiertos.
Гляди в оба
Ten los ojos abiertos.
Это очень рискованное дело, так что... гляди в оба.
Es una asignación de alto riesgo así que tendrá que poner ojos y oídos esta vez.
Гляди в оба, а то я выиграю.
Muy bien, ahora tienes que estar atento o te voy a atrapar.
Гляди в оба.
Mantén un ojo abierto.
Гляди в оба.
Estate alerta.
Гляди в оба, не "погибни".
Mantén los ojos abiertos. Que no te maten.
Ладно, гляди в оба.
Muy bien, con cuidado.
- Гляди в оба.
- Mantén los ojos abiertos.
Гляди в оба.
pero con cuidado.
Гляди в оба, Моззи.
Te ves muy bien, Mozzie.
А ты гляди в оба!
Y mantener un ojo avizor!
Деточка, гляди в оба.
La miel, mirar a ambos.
В любом случае, гляди в оба.
Sea lo que sea, cuídate.
Но гляди в оба, когда её выведут.
Pero échale un vistazo al caminar.
Гляди в оба. Он где-то здесь.
Mantened los ojos abiertos.
Так что гляди в оба.
Así que cuidado.
Гляди в оба!
¡ Mírenlos!
Дикобразы справа! Гляди в оба.
¡ Mírenlos!
Гляди в оба.
Cuida tus miradas.
Гляди в оба, Норри.
Mantén los ojos abiertos, Norrie.
Гляди в оба!
¡ Vigila tu espalda!
Не высовывайся, гляди в оба.
Dije mantén la cabeza baja, mantén los ojos abiertos.
Гляди в оба, коп...
Ten cuidado con lo que ves, policía.
- Гляди в оба.
Estate atento.
Гляди в оба, вдруг они уже в доме.
Mantén los ojos abiertos, ya podrían estar dentro.
Ну да, по крайней мере опасен для детей младше четырех! Содержит мелкие детали. Так что гляди в оба.
Claro, hay un rumor de que alguien... o algo puede ser responsable.
Гляди за ним в оба.
No lo pierdas de vista.
Гляди в оба!
- Buitres a la derecha.
Гляди за ними в оба.
Mata a los enanos si se ponen bocones.
оба варианта 18
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обалдеть можно 33
обаятельный 29
обама 69
обаяние 29
оба раза 33
оба мертвы 24
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обалдеть можно 33
обаятельный 29
обама 69
обаяние 29
оба раза 33
оба мертвы 24