English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Гляди в оба

Гляди в оба tradutor Turco

48 parallel translation
- Гляди в оба!
Aferin.
Порядок, гляди в оба.
Haydi. Hadi. İyi misin?
Гляди в оба.
Gözlerini açık tut!
Гляди в оба и дай мне знать, если появятся келлеранцы.
Kellerun askerleri için gözünü açık tut yeter.
- Конечно. - Гляди в оба, друг, гляди в оба. - Ладно, ладно.
Elbette.
И когда настанет момент, гляди в оба - не заметишь, как на клык попадешь.
Ve O gün geldiğinde, sırtını kollamanı öneririm, çünkü, seni çiğniyor olacağım.
Не спи. Гляди в оба.
Tetikte ol.
ты гляди в оба, не то лишишься работы.
İşine dikkat et.
Гляди в оба.
Gözünü açık tut.
Как только мы расстанемся, гляди в оба!
İyileştiğinde hazır ol!
Гляди в оба.
Kolla kendini.
Так что гляди в оба.
Uyanık ol.
Гляди в оба, Олсен.
Kendini kolla, Olsen.
Гляди в оба
Gözünü açık tut.
Это очень рискованное дело, так что... гляди в оба.
Yüksek riskli bir operasyon ve bu sefer hem dinleme hem de gözetleme yapılacak.
— Просто гляди в оба.
- Sadece hazırda bekle, adamım.
— Гляди в оба.
- Hazır ol.
Гляди в оба, а то я выиграю.
Şimdi dikkat et, yoksa seni yeneceğim.
Гляди в оба.
Gözünü dört aç.
Гляди в оба.
Jilet gibi ol.
Гляди в оба, не "погибни".
Gözlerini iyi aç ki hayatta kalasın.
Дыши, дыши. Гляди в оба.
Gözlerini açık tut.
Гляди в оба.
Gözlerini dört aç.
Ладно, гляди в оба.
Tamam dikkat et.
- Гляди в оба.
- Gözlerini açık tut.
Гляди в оба.
Gözlerinizi dört açın.
Гляди в оба, Моззи.
Sert görünüyorsun Mozzie.
Деточка, гляди в оба.
- Balım, senin gözün kapalı.
- Гляди в оба.
- Gözün adamda olsun.
В любом случае, гляди в оба.
Neyse ne, kendine dikkat et.
Но гляди в оба, когда её выведут.
Ama yürürken gözünü ondan ayırma.
Гляди в оба.
Gözlerinizi açık tutun.
Так что гляди в оба.
Dikkatli olun derim.
Гляди в оба!
Gözünüzü açın!
Гляди в оба!
Bakın!
Гляди в оба.
Gözünüzü açın!
Гляди в оба.
Gözlerine dikkat et.
Гляди в оба, Норри.
Gözlerini açık tut Norrie.
Не высовывайся, гляди в оба.
Başını aşağıda, gözlerini kapalı tut dedim.
Гляди в оба, коп...
Gözlerine dikkat et aynasız.
Гляди в оба, вдруг они уже в доме.
Gözün açık olsun. İçeri girmiş olabilirler.
Порядок? Гляди в оба.
Düz tut, olur mu?
И ты... гляди в оба, короче говоря.
Evet bilirsin.
Гляди в оба.
dikkatli olun.
Гляди за ним в оба.
Gözünü ondan ayırma.
Гляди за ними в оба.
Gözünü üzerlerinde tut.
- Гляди в оба.
Tetikte ol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]