Годо tradutor Espanhol
80 parallel translation
- И 3 дня вам объясняют,.. ... что это решает Мануэль Годой.
Y los tres días se os ha dicho que lo habléis con el Primer Ministro Godoy.
Но, сир, это Годой хочет избавиться от семьи Мортихо.
Lo sé, majestad. Pero Godoy es quien quiere eliminar a la familia Montijo.
Выбора не было. Годой угрожал уничтожить вас, если не вернётесь
Godoy pensaba deteneros si no regresabais a Madrid.
- А Ритона Годо?
¿ Riton Godot? No.
Понимаешь, когда я был моложе, было не так страшно быть... "в ожидании Лефти", чем сейчас "в ожидании Годо".
Cuando era joven, pasaba menos miedo esperando a Lefty que esperando a Godot.
Мы ждём Годо.
Estamos esperando a Godot.
- Кто? - Годо.
- ¿ Quién?
С Годо?
¿ A Godot?
Повязаны с Годо?
¡ Atados a Godot!
Его зовут Годо?
¿ Su nombres Godot?
- Он сказал Годо!
- Ha dicho Godot.
Сэр, вы не мистер Годо?
¿ No es usted el señor Godot, señor?
- Кто такой Годо?
- ¿ Quién es Godot? - ¿ Godot?
- Годо? - Вы приняли меня за Годо.
- Ustedes me han tomado por Godot.
Годо... В любом случае, вы понимаете, о ком я я бы ждал до темноты, прежде чем поднялся бы.
Godot... en fin, ya saben a quien me refiero,... esperaría a que se hiciese noche cerrada antes de partir.
У тебя послание от мистера Годо?
¿ Tráes un mensaje del señor Godot?
Мистер Годо сказал мне передать вам, что он не придет сегодня вечером но завтра обязательно.
El señor Godot me manda a decirles que no vendrá esta noche. pero que mañana seguramente lo hará.
Ты работаешь на мистера Годо?
¿ Trabajas para el señor Godot?
Что сказать мистеру Годо, сэр?
¿ Qué debo decirle al señor Godot, señor?
Он сказал, чт Годо точно придёт завтра.
Dijo que Godot vendrá mañana.
Ждать Годо.
Esperamos a Godot.
Ждем Годо.
Esperamos a Godot.
Мы ждем Годо. А!
Esperamos a Godot.
Мы ждём Годо.
- ¿ Por qué? Esperamos a Godot.
Это Годо!
¡ Es Godot!
Это Годо?
¿ Es Godot?
Мы больше не одни будем ждать ночи, ждать Годо... ждать... ждать.
Ya no estamos solos para esperar la noche, para esperar a Godot, para esperar... esperar.
- Годо.
- Godot.
Но это не Годо.
Pero si no es Godot.
Это не Годо?
¿ No es Godot?
Это не Годо.
No es Godot.
Мы ждем Годо.
Estamos esperando a Godot.
Мы ждем, когда придет Годо...
Estamos esperando a Godot.
- Мы ждем Годо.
- Eséramos a Godot.
Я жду Годо.
Estoy esperando a Godot.
Что с Эстрагоном, моим другом, в этом месте, до наступления ночи я ждал Годо?
Con Estragon mi amigo, en este lugar, hasta que cayó la noche, ¿ Qué he esperado a Godot?
У тебя сообщение от мистера Годо?
Vienes de parte del señor Godot.
Чем он занимается, этот мистер Годо?
¿ Qué hace,.. ... el señor Godot?
У него есть борода, у этого мистера Годо?
¿ Tiene barba el señor Godot?
Что мне сказать мистеру Годо, сэр?
¿ Qué debo decirle al señor Godot, Señor?
Ждать Годо.
Para esperar a Godot.
Если не придет Годо.
Salvo que venga Godot.
Там хребет Годо.
Un sector de la Montaña Godo.
Один был "Государем" Макиавелли, другой - "В ожидании Годо" Беккета.
Uno era "El Príncipe" de Maquiavelo. Otro "Esperando A Godot" de Beckett.
Когда господин Годо собирался уезжать?
¿ Cuándo quiso abandonar el Señor Godon?
— Месье Годо?
- ¿ Señor Godon?
Годой готов!
- ¡ Godoy está listo!
- Годой отплатил им за доверие.
¿ Y nuestros amigos?
Годо...
Godot...
Мы ждем Годо.
Esperamos a Godot.
Мистер Годо...
Señor Godot...