English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Государственная тайна

Государственная тайна tradutor Espanhol

37 parallel translation
Государственная тайна...
Secreto de Estado...
- Государственная тайна.
- ¿ Un secreto de estado?
- Государственная тайна, сэр?
- Un secreto de estado, señor.
- Совершенно секретно, государственная тайна!
Dígame el secreto. ¿ Por qué?
Химический состав этого эликсира строжайшая государственная тайна.
¡ La composición química de la receta es el más riguroso secreto estatal! Asi es, el más riguroso.
Это что, государственная тайна?
¿ Es un secreto o nos excluyen porque sí?
Государственная тайна?
¿ Algún secreto de Estado?
Это не государственная тайна.
No es un secreto de estado.
- Государственная тайна.
- No se lo puedo decir.
Я не думал, что это такая государственная тайна.
No sabía que era un secreto de estado.
А не государственная тайна.
No son secretos gubernamentales.
- Государственная тайна.
- Secreto de Estado.
Это будет достаточно сложновато, потому что я не могу вдаваться в детали и рассказать тебя, ну ты понимаешь, это чрезвычайно секретно, государственная тайна...
Eso va a ser un poco difícil porque no puedo dar especificaciones sin que sepas de secretos gubernamentales de muy alto nivel.
Не могу вам сказать Государственная тайна.
- No puedo decirle donde vivo. Es un secreto del gobierno.
Государственная тайна.
Secreto de Estado.
Поддержа преступников на Ближнем Востоке не бог весть какая государственная тайна.
Pagar a criminales de Oriente Medio no es secreto de estado.
Это государственная тайна?
¿ Es un secreto del gobierno?
Как было заявлено ранее, мы не можем объяснить причин. Это государственная тайна.
Similar a lo que hemos explicado anteriormente... no se puede informar por ser secreto nacional.
Перестань, Чарли. Это же не государственная тайна!
No es un secreto de estado, ¿ no?
Это не государственная тайна.
Esto no es secreto de estado.
Государственная тайна.
Secretos oficiales.
- это государственная тайна.
- Eso es secreto de Estado.
И это государственная тайна.
Es un secreto nacional.
Это не государственная тайна.
No es un secreto nacional.
Есть миллион способов, это не государственная тайна, Лив.
De mil maneras. No es un secreto de estado, Liv.
Это же не государственная тайна.
Ya no es exactamente un secreto de estado.
Государственная тайна?
¿ Secretos de Estado?
Это не государственная тайна.
No es un secreto de estado, precisamente.
Да, но то была государственная тайна.
Sí, pero ese era un secreto oficial, si quieres.
Это же государственная тайна... Ой!
¡ Confidencial...!
Это Министерство - государственная тайна.
Este Ministerio es secreto de estado.
Сказал, это государственная тайна.
Dijo que era secreto de estado.
На образцы распространяется государственная тайна.
Que son sustancias de alto secreto gubernamental.
поэтому здоровье президента - государственная тайна.
historial médico es igual a la debilidad de ellos. Es por eso que las condiciones médicas del Presidente son confidenciales.
Твоя любовь к пармеджано - не государственная тайна.
Tu amor por las berenjenas a la parmesana de Gusto no son ningún secreto.
Место их проведения - государственная тайна.
El lugar es un secreto de Estado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]