Громко tradutor Espanhol
2,463 parallel translation
Выяснилось, что я не беременна. Просто громко пердела.
Resultó que no estaba embarazada... solo era un pedo atascado.
Сообщение получено громко и ясно.
Mensaje recibido, fuerte y claro.
И почему вы там шепчетесь так громко?
¿ Y por qué estáis los dos susurrando tan alto?
В любом случае, мы просто хотели предупредить вас что у нас намечается тусовка сегодня и может она будет немного громкой.
Bostas, solo quería avisarles que tenemos algunas personas con las que pasar el rato esta noche - y puede que se ponga un poco alto.
- Слишком громко!
- ¡ Está muy alto!
Может получиться громко.
Puede que esté alto.
Достаточно громко?
¿ Está lo suficientemente alto?
Эй, ты на громкой связи.
Hola, estás en altavoz.
Я слишком громко разговариваю?
¿ Estoy hablando demasiado alto?
Скажи громко : "Это был несчастный случай".
Di : "Fue un accidente".
Даже если ты боишься, что это спалит твою жизнь дотла, скажи об этом, и говори об этом громко.
Incluso si tienes miedo de que tu vida se derrumbe, lo dices, y lo dices alto.
Громко и четко.
Lo has oído alto y claro.
"проглатывает громко"
"traga demasiado fuerte,"
Громко и ясно.
Alto y claro.
Предупреждаю, она говорит очень громко.
Y te aviso, su voz está muy alta.
- Извини. Слишком громко?
- Lo siento. ¿ Era demasiado alto?
Я что, на громкой связи?
¿ Tienes puesto el altavoz?
"Друг" возможно слишко громко сказано, но я не могу подобрать слово, которое описывало бы наши отношения.
"Amigo" puede haber sido un poco generoso, pero no pude pensar en una palabra que resumiera nuestra relación.
Тогда Иисус громко возопил и испустил дух.
En televisión te pagan por esas cosas. Jesús gritó de nuevo con una voz desgarradora y expiró.
Ник, ты на громкой связи с окружным прокурором.
Nick, estás en altavoz con la fiscal de distrito.
Да, слышу тебя громко и отчетливо.
Sí, te escucho fuerte y claro.
История становится довольно громкой.
Esto se está convirtiendo en una noticia bastante importante.
Только не совсем громко.
Solo que no tan alto.
Ой, громко!
¡ Alto!
Громко!
¡ Alto!
"Ремонт" - это слишком громко сказано.
"Reparación" puede que sea una palabra muy fuerte.
- Слишком громко.
- Fue muy fuerte.
Это просто кусок бумаги, и он сделал этот диплом только после того, как я его об этом попросил, громко рыдая, но...
Es sólo un pedazo de papel y sólo me lo hizo cuando se lo pedí a gritos mientras lloraba...
Нет. просто громко разговариваем потому что мы любим друг друга!
No, ¡ sólo estamos hablando fuerte porque estamos enamorados el uno del otro!
Мы просто играем громко, потому что мы любим друг друга.
Estamos jugando ruidosamente porque nos queremos.
Я на детской площадке. Говорите громко и быстро.
Estoy en el parque, habla fuerte y rápido.
Гремучая ртуть внутри капсюля устроит достаточно большой взрыв, чтобы сообщение было доставлено громко и чётко, При этом не убив ни автомобиль, ни сидящих внутри.
El fulminante del mercurio en un casquillo detonador te da la cantidad perfecta de explosivo para enviar un mensaje alto y claro sin matar al vehículo ni a nadie más.
Ну, "уверен" - это громко сказано, но сложно отрицать закономерность.
Bueno, "seguro" es una palabra fuerte, pero el patrón es bastante concluyente como para negarlo.
Не говорите так громко, когда сплетничаете.
No hable tan fuerte cuando susurre.
Не могли бы вы это для нас громко прочитать?
Sí, así es. ¿ Nos lo leería, por favor?
Я громко говорю?
¿ Estoy hablando en alto?
Дэвид, Я сейчас отключу вас от громкой связи, но я не знаю как.... - Ты должен тоже это услышать.
- También deberías oír esto.
Слишком громко?
¿ Demasiado fuerte?
Громко и четко.
Alto y claro.
Думаю, у нее были газы или что-то в этом роде, потому что она так громко выпустила газы.
Creo que tenía gases o algo porque simplemente soltó la más masiva descarga de gases.
Как громко!
Au, ¡ ruidoso!
И вы надевали их на стадионе, из-за громкой музыки, чтобы не оглохнуть?
¿ Y se los dan en el estadio por la música fuerte para prevenir que se quede sordo?
Это очень громко.
Mucho ruido.
Она довольно громко высказала свое недовольство.
Estaba hablando bastante de su desagrado.
Евреи никогда раньше не произносили этого так громко и ясно.
Los hebreos nunca lo habían dicho tan alto y tan claro.
Кто-нибудь смотрел кино за последние пять месяцев, можете описать сюжет в подробностях и громко?
¿ Alguien ha visto una película en los últimos cinco meses, y puede describir el argumento con gran detalle y en voz alta?
Один Е3 был в библиотеке, слушал музыку через наушники, но включил ее настолько громко, что было слышно всем.
Un marinero estaba en la biblioteca escuchando música con sus auriculares pero tenía la música tan alta que molestaba a todos.
Я всегда громко смеюсь, когда вижу это.
Siempre rio a carcajadas cada vez que lo veo.
Она слишком много говорит и слишком громко дышит и еще она постоянно сосёт свой кулон.
Habla demasiado, respira muy fuerte, y siempre está chupándose el collar.
Туда где громко?
¿ Un sitio ruidoso? ¿ Vamos a Jenson?
Мой сын всегда говорит очень громко, когда опекает меня.
Los vi a ambos afuera riéndose, y supuse que se conocían.
громкость 17
громко сказано 31
громко и четко 35
громко и ясно 28
громкая музыка 19
громкий 23
громкая связь 19
громкую 26
громко сказано 31
громко и четко 35
громко и ясно 28
громкая музыка 19
громкий 23
громкая связь 19
громкую 26