English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Даймон

Даймон tradutor Espanhol

146 parallel translation
Его зовут Даймон.
Su nombre es Daimon.
Это Даймон!
¡ Es Daimon!
Даймон побеждён!
¡ Daimon ha sido derrotado!
O, нет, эти двое думают, что Даймон мёртв!
Oh, no, ¡ Esos dos piensan que Daimon ha muerto!
— Скажи самураю по имени Синпатиро,.. ... что Даймон ещё жив!
¡ Tienes que decirle a un samurai llamado Shinpachiro Mayama que Daimon sigue vivo!
С таким противником, как Даймон...
con Daimon como enemigo...
— Этот новый судья Иори на самом деле чудовище по имени Даймон.
El nuevo Magistrado, Iori, es un monstruo llamado Daimon.
Значит, Даймон всё-таки применил этот грязный трюк.
Así que Daimon está usando un sucio truco.
— Даймон убегает!
¡ Daimon ha escapado!
Да, я уже, мр. Саймон.
Sí, Sr. Simmons.
"Мон шу"? - Да.
- ¿ Se refiere a mon chou?
Да. "Мон шу".
Sí.
О Саймон, это какой-то кошмар, я прекрасно спала и с утра у меня прекрасный аппетит, это ужасно да?
¡ Dormí muy bien! Y acabo de desayunar como una reina. ¿ No es espantoso?
Да нет, она мне не мешает, Рэймон, будьте добры, выйдете.
No me molesta, déjenos, Raymond, por favor.
Да, да, Рэймон.
Sí, Raymond.
Реймон, Ру, Рэкс, Рей... Да?
Roel, Rex, Ray.. ¿ si?
ќго, конечно, ѕол — аймон, это да.
Sí, seguro. Sólo un "sí, seguro", para Paul Simon.
Да, Рэй Соамс был моим пациентом. Графство Рэймон.
Ray Soames era paciente mío, sí.
Да. Я же не произнёс фразу " "Саймон сказал" ". На часах 9 :
No dije, "Simón dice que..." Son las 9 : 50, John.
- Да, Саймон, как себя чувствуете?
- ¿ Qué tal, Simón?
Да, слушай, Мон, слушай. послушай.
Sí, Mon, escucha.
- Ну да, Саймон.
- Simon, eso es.
Ты... Деймон... да?
Usted... es...
Да, о Деймон.
Si, Daemon.
- Да. Саймон Макалистер вернулся с другим предложением.
Simon McCalister volvió con otra oferta.
Да я не беспокоился и когда тебя не было... мон ами...
No me preocupaba cuando no estabas. Mon ami.
Да 60 в прошлом месяце. Всего 550 мон.
Con los 60 del mes pasado, esto hace 550 mon.
Орхидея точка, новый абзац Саймон, запятая, граф Балкэрн, запятая, был в скверном подобии костюма герцога Веллингтона... в сапогах, да.
Punto y aparte. Simon, coma, el conde Balcairn, coma, un poco convincente Duque de Wellington... Con W, sí.
Да. Хаймон его звали, да?
Haimon, ¿ verdad?
Ой, да ладно, Саймон.
Vamos, Simón.
- Да, Саймон МакФарнаби.
- Si, es Simon McFarnaby.
- Саймон, что делают твои родители? - Да. - Моя мать - риэлтор.
... el principal... y lo envian a San Francisco el lunes.
Да, это Саймон.
Reharemos las promesas.
Да, Дэймон, я знаю, что твоя мама лесбиянка, но она придет на представление?
Sí, Damon, sé que te mami es lesbiana, pero va a venir?
- Да, Саймон.
- Sí, Simon.
Саймон хороший член Рыб. Да и ты тоже.
Es un buen pez y tú también.
Да, Велч и Саймон предлагают ему $ 2 миллиона за 3 года, плюс акции.
Sí, Welch y Simon le están ofreciendo 2 millones por 3 años, mas acciones.
Ты думаешь, что Саймон симпатизирует террористам? Да, да, я именно так и думаю.
- ¿ Simon es simpatizante terrorista?
- Кроме того, брат Тома, который пошёл служить 12 сентября, похищен отрядом Талибов, а Саймон в прямом эфире на всю страну заявил о своей лояльности к Аль Кайеде. Да.
- Sí.
Саймон? Да.
- Simon.
Да, Саймон.
Sí, Simon.
О, ясно. Ты говоришь "Саймон сказал - дай мне твой кошелек", и они так и делают? У тебя бывают видения?
Así que, vas y dices, "Simon dice que me des tu maleta, y el lo hace"?
Мон... дай нам несколько советов по рецепту, ладно?
Mon... me das algunos consejos de una receta?
Да, Саймон?
¿ Sí, Simon?
Да, к'мон, мы сделаем это, ребят!
Sí, vamos. ¡ Podemos hacerlo, chicos!
- Ты же здесь, да, Саймон?
- Estás ahí, verdad Simon?
О да, Саймон.
Oh si, Simon.
Будет хоть чуточка нормальности среди этого хаоса, да, Саймон?
Al menos un poco de normalidad entre el caos ¿ eh, Simon?
Ну да. Но видишь ли, Рекс, Саймон постоянно получает от меня особое внимание. Именно поэтому я сейчас такая.
Rex, ¿ es por no darle atención especial a Simon... que estoy así?
Саймон любит жареные овощи, да, милый?
Simon adora cocinar para nosotros. ¿ Verdad, querido?
Саймон, отстань от бедной девочки. Да.
- Simon, deja a la chica en paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]