Дальнобойщик tradutor Espanhol
59 parallel translation
Дальнобойщик зашёл следом за ней.
Detrás de ella entr ó un camionero.
Но и сегодня на Юге есть дальнобойщик-легенда
Pues hoy en el Sur hay un camionero legendario
Это парень из Атланты по-прозвищу Бандит каждый дальнобойщик знает его имя
Al que le llaman Bandido de Atlanta, Georgia Todos los camioneros han oído su nombre
Что ж, и сегодня на Юге есть дальнобойщик-легенда
Pues hoy en el Sur hay un camionero legendario
Каждый дальнобойщик знает его имя
Todos los camioneros han oído su nombre
Ещё один дальнобойщик, Гарри Боско побеждает!
¡ Gana Harry Bosco, otro camionero!
Муж-дальнобойщик, Лио.
Su marido es camionero.
муж Шелли, дальнобойщик, связь с Лорой... не установлена.
Esposo de Shelly, camionero. Relación con Laura... desconocida.
Когда он очнулся, то ничего не помнил. Его подобрал на дороге один дальнобойщик, бывший зэк.
Cuando volvió en sí, no recordaba nada.
Да, то есть, Донна очень милая и все такое, но она же одевается, как дальнобойщик.
Si, Donna es buena y todo... pero se viste como un camionero.
Зацени, дальнобойщик из семидесятых!
Mira eso. Quizá BJ se trajo el oso con él.
Дальнобойщик оставил тут величиной с корову, приятель.
Un camionero debe de haber cagado toda una vaca ahí.
- Вы дальнобойщик?
- ¿ Nos es de algún equipo?
Все что знаем мы — это не Стиг, но его дальнобойщик-кузен Стига.
Todo lo que sabemos es... que no es Stig... pero es su primo camionero.
Стиг-дальнобойщик взобрался в свой тюнингованный MAN и стартовал.
El Rig Stig subió a su MAN modificado y partió
Да. Если дальнобойщик может сделать это, почему он не нейрохирург?
Si un camionero puede hacer eso... por qué no es neurocirujano?
Мой муж - дальнобойщик.
Mi esposo es camionero de larga distancia.
Дальнобойщик нашёл тело сегодня утром.
Trabajo, como siempre. Un camionero encontró el cuerpo esta mañana.
Стен Боудри дальнобойщик
Stan Beaudry.
Дальнобойщик?
¿ Conductor de camión de larga distancia?
Он дальнобойщик.
Él es camionero.
Я получил очень тревожное сообщение... Это был Фил Степлз, тот дальнобойщик, которого я встретил в....
Acabo de recibir una llamada muy alarmante, y, era Phil Staples, el camionero que conocí en...
Я всего лишь 42-летний дальнобойщик из Айовы.
Yo sólo soy un simple conductor de camiones de 42 años de Iowa.
Кто бы мог подумать, что однажды Фил, простой дальнобойщик из Айовы принесет собственное лекарство в больницу!
Quién iba a pensar que Phil un día, un conductor de camiones de Iowa como usted mismo liba a traer medicina al hospital!
В общем, маме нужно было как-то выплескивать свой гнев, а я была более легкой мишенью, чем двухметровый дальнобойщик.
En fin, mamá tenía que descargarse de algún modo y era más fácil conmigo que con un camionero de 1,90 metros.
Кровавый и трудолюбивый дальнобойщик.
Un camionero ocupado y sangriento.
Я только что говорила о ней с остальными. Её отец - дальнобойщик, у которого отняли право опеки, когда мать умерла.
Acabo de decirle a los otros que su padre es un camionero que perdió la custodia cuando su mujer murió.
Мы остановились, а трейлер за нами - нет. Наверное, какой-то дальнобойщик решил срезать.
Nosotros paramos, la furgoneta de detrás, no.
Там один дальнобойщик пытался ее склеить.
Estaba este camionero que intentó conquistarla.
"Когда мужчина - дальнобойщик?"
"Cuando un hombre..." ¿ Es camionero?
Ага, мой отец был убит из-за того, что какой-то дальнобойщик был плохим водителем.
Mi padre fue asesinado solo porque un camionero fuera mal conductor.
Может быть, убийца - дальнобойщик?
Tal vez estamos buscando un camionero.
Дальнобойщик заметил меня.
Un camionero me encontró.
И за всё время остановился только дальнобойщик без штанов и с подведёнными бровями.
La única persona que se detuvo fue un camionero sin pantalones y dibujar ojos marrones
Он - дальнобойщик.
Él es un camionero de largas distancias.
Он же независимый дальнобойщик...
Venga, es un camionero independiente...
Мистер Мерчант - дальнобойщик.
El Sr. Merchant es camionero de larga distancia.
Дальнобойщик сообщил.
Un patrullero lo informó.
- Может он дальнобойщик?
- ¿ Tal vez un camionero interestatal? - Sí.
А Даг, родной отец Гэбби, дальнобойщик, и он в пути.
Y Doug, el padre biológico de Gabby es un camionero que hace rutas largas y que está viajando.
Первый сверху - житель Милуоки Мелвин Льюис, 50-летний дальнобойщик, разведён.
La primera, el residente de Milwaukee Melvin Lewis, divorciado de 50 años y camionero.
Потому что я современный дальнобойщик, а современные дальнобойщики четкие и крутые.
Porque soy un conductor de camiones modernos, y los conductores de camiones modernos son nítidas y claras.
Ну конечно. Если голубь под кайфом или дальнобойщик.
Claro, si la paloma está drogada o es un camionero.
Откуда тебе знать, может, это канадский дальнобойщик по имени Брюс.
Me refiero, por lo que sabes, puede ser algún... camionero canadiense llamado Bruce.
Я не могу поверить, что никто не успокаивает меня после того, как я чуть не погибла от рук Красного Дьявола который прятался на заднем сидении моей машины, а потом с трудом сбежала, в то время как бедный старый дальнобойщик
No puedo creer que nadie me está consolando después de que fui casi asesinada por el Diablo Rojo, quién estaba en el asiento trasero de mi auto y entonces apenas escape. ¡ Mientras que un pobre conductor de un camión viejo fue golpeado hasta la muerte con un machete!
Дальнобойщик сообщил о безответственной езде водителя черного джипа, направляющегося на юг по 232 и сильно рыскающего по дороге.
Un camionero acaba de llamar por un conductor imprudente en un todoterreno negro dirigiéndose al sur por la 232 y dando volantazos.
Дальнобойщик связался по радио и сказал, что этот парень был здесь 20 минут назад.
Un camionero llamó por la radio y dijo que este tipo estuvo aquí hace 20 minutos.
В девятнадцать... меня подобрал дальнобойщик.
Cuando tenía diecinueve años, un camionero me recogió mientras hacía autostop.
Дальнобойщик?
¿ Un camionero?
Тут дальнобойщик в соседней палатке встаёт, подходит ко мне и говорит :
Entonces, un camionero de la mesa de al lado se levanta y dice :
Стиг-дальнобойщик.
- Sí!