Двигайся дальше tradutor Espanhol
69 parallel translation
Ты сейчас на 1000 лет позже 20 столетия, Сутех. Двигайся дальше еще на 10000 лет.
Estás a miles de años del siglo XX, Sutekh, continúa durante otros 10.000.
Просто прими это и двигайся дальше.
- Acéptalo y sigue con tu vida.
Иди! Двигайся дальше!
Vamos, muévete.
Просто скажи спасибо и двигайся дальше.
Da un gracias en general y sigue.
Так что проглоти это и двигайся дальше.
Así que respira hondo, y supéralo.
Просто забудь, что пропах этим и двигайся дальше.
Olvídate de haberla olido y sigue adelante.
- Двигайся дальше, пожалуйста!
- Sigue adelante. ¡ Por favor!
Забудь ты его, наконец. Выброси из головы и двигайся дальше.
Quítate al tipo de la cabeza y pasa a lo que sigue.
Пожалуйста, двигайся дальше.
Anda, vete.
Здесь очень опасно, поэтому подожди ровно минуту, потом хватай ключ с двери и двигайся дальше в дом.
Esto es muy complicado, así que dame exactamente un minuto, toma la llave de la puerta y dirígete atrás.
Двигайся дальше.
"Déjalo en el pasado."
Двигайся дальше, Финн.
Muevete, Finn.
Двигайся дальше.
Búscate a otra.
Двигайся дальше.
Seguí así.
Двигайся дальше.
Pasa página.
Знаешь, справься с этим и двигайся дальше.
Ya sabes, enfrentarte con eso, seguir adelante.
А потом двигайся дальше и выигрывай следующее.
Luego pasas al siguiente y lo ganas también.
Двигайся дальше.
Adelante.
Двигайся дальше.
Sigue adelante.
Да, я знаю, но Боже мой, двигайся дальше.
Sí, lo sé, pero, Dios, sigue adelante.
Тогда убирайся из моего подвала, соберись и двигайся дальше.
Entonces vete de mi sótano. Hombre arriba y moviéndose.
Чак, просто двигайся дальше и стань счастливым.
Chuck, supéralo y sé feliz.
Не обращай внимания, двигайся дальше.
No hagas caso, sigue adelante.
Так двигайся дальше.
- Entonces, sigue adelante.
Запиши это в свою колонку побед и двигайся дальше.
Apúntatelo en tu "Lista de victorias" y sigue adelante.
Двигайся дальше. Скотт, это не мое влагалище!
¡ Scott, esa no es mi vagina!
Тогда двигайся дальше.
Pasa de ella.
А завтра двигайся дальше!
Mañana, ¡ sigue adelante!
Двигайся дальше как Джейн.
Pasa página como Jane.
- Двигайся дальше.
- Sigue moviéndote.
Дальше, двигайся дальше.
Más lejos, ve más lejos.
Двигайся дальше.
Haz un movimiento.
Двигайся дальше.
No lo hagas. Pasa.
Поверь мне : просто забей и двигайся дальше.
Créeme, después de un tiempo simplemente sigues adelante.
Двигайся дальше, но никогда не забывай.
Pasar página, pero nunca olvidar.
Двигайся дальше.
Avanza.
- Ну тогда двигайся дальше.
- Así que, sigue adelante.
Скажи ему, что тебе жаль и двигайся дальше.
Dile que lo sientes y sigue adelante.
- Если сомневаешься, предположи самое невообразимое, и двигайся дальше.
- En caso de duda, se asume que la han metido en algún sitio inimaginable y se continúa.
Налей себе бокал шардоне и двигайся дальше.
Sírvete un Chardonnay y sigue con tu vida.
Извлеки урок и двигайся дальше.
Aprende de él. Supéralo.
Вот так. Двигайся дальше. Черт!
Eso es, sigue. ¡ Demonios!
Выпей кровь своего противника и двигайся дальше.
Bebe la sangre de tu enemigo ya vencido y sigue adelante.
Скорби о Мэтте, а затем двигайся дальше.
Llora la muerte de Matt, luego sigue adelante.
Дай себе пять, похлопай по плечу и двигайся дальше.
Choca las cinco, una palmadita en la espalda, y pasa página.
Просто двигайся дальше.
Solo avanza a lo que sigue.
" Двигайся дальше, Максин.
Sigue con tu vida, Maxine.
Двигайся дальше, пока держишь их в напряжении, Лисбон.
Sigue adelante mientras estás en lo alto, Lisbon.
Мой совет... двигайся дальше.
Mi consejo... mal en.
Двигайся дальше.
Sigue.
Выметайся из дома, и двигай дальше.
Sal de tu casa y ponte en movimiento.
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
дальше нельзя 19
двигаться дальше 90
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигателя 16
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
дальше нельзя 19
двигаться дальше 90
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигателя 16
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигаемся 228
двигайтесь 630
двигайте 53
двигатели 44
двигай телом 19
двигатель заводится 24
двигаем 102
двигай отсюда 27
двигаемся 228
двигайтесь 630
двигайте 53
двигатели 44
двигай телом 19
двигатель заводится 24
двигаем 102
двигай отсюда 27