English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Девчонок

Девчонок tradutor Espanhol

1,224 parallel translation
С ним легче кадрить девчонок.
- ¿ En serio? Eso es muy maduro.
Меня как-то пригласили в ночныой бар где было полно таких девчонок.
Solían invitarme a puticlubs donde había montones de chicas así.
Я славно повеселился, пять девчонок в Токио три в Осаке, вот это были деньки...
Yo tenía cierta reputación, cinco chicas en Tokyo, tres en Osaka, aquellos eran buenos tiempos...
В "Смешных девчонок".
A "Funny Girls".
# Узнал таких девчонок # Которых не стоило любить # Попал в дурную банду
# Conocí a la clase de chicas # que es mejor no conocer # me uní a una mala pandilla # y reí y bebí con ellos
Помню в твоём возрасте, я жутко боялся девчонок.
Recuerdo cuando tenía tu edad... solía tenerle miedo a las chicas.
Кэти... прекрасная Кэти из всех девчонок только тебя я люблю...
K-K-K-Katy... hermosa Katy... eres la única c-c-chica que adoro.
Хорошенько осмотри девчонок, док.
Revise bien a estas chicas, doc.
А я хочу увидеть горяченьких девчонок!
Veamos algo caliente chicas.
- Имя девчонок тостух.
- Nombre chica gorda.
Знаешь, как та старая тетка из "Больших девчонок"... [русское название] маленькая, в толстенных очках...
como la vieja melodía de las chicas de oro la pequeña con las gafas de culo de botella
Дешевле, чем в баре, дует приятный ветерок, можно поглазеть на проходящих мимо девчонок.
más barata que un bar, tomar la brisa, mirar pasar a las chicas
Вот так задание - меня ведь никогда не обучали цеплять девчонок.
nunca he recibido entrenamiento sobre cómo conseguir chicas.
Как большинство девчонок на дороге к проблемам, она была очень умной.
Como la mayoría de de las chicas desvirgadas muy pronto Harmony era terriblemente lista.
Почему это бейсбол - игра для девчонок?
¿ Qué quieres decir con que, el béisbol es un juego de chicas?
Помни, что глубоко в душе они все боятся девчонок.
Lo único que tienes que recordar es que por dentro... todos le temen a las niñas.
Я ходил туда цеплять девчонок.
Me colé en bodas para conocer chicas.
Вспомните всех девчонок, которых вы возили в дешёвый мотель,... спаивали и развращали.
Más que todas las otras que llevas a esa barata habitación de hotel... drogadas... y se lo haces.
Полно симпатичных девчонок.
Muchas chicas lindas.
Мне было 12 лет и я ненавидел девчонок сильнее печенки.
Yo tenía 12 años y odiaba a las chicas más que al hígado.
Тогда нам с Питером, моим лучшим другом, пришел конец, оскорбления и доведение девчонок до слез стало нашей главной целью.
Por eso Peter, mi mejor amigo, y yo teníamos un pacto de sangre : Hacer llorar a las chicas era lo más importante.
Ненавижу девчонок.
Odio a las chicas.
То есть... с таким лицом у тебя будет полно девчонок.
O mejor, with una cara así, Usted organizará a muchos chiquitito.
Это было просто ужасно. Так что я перестал водить девчонок домой и даже заговаривать о них.
- Era realmente terrible así que dejé de traer chicas a casa y no hablo sobre ellas.
Но в то же время, девчонок с большой грудью я реально боюсь.
Pero, al mismo tiempo... las chicas... tetonas realmente me intimidan.
К твоему сведению, в ВМО теперь и девчонок берут.
No estuve en un barco. Y los marines son mixtos. Ahora hay chicas.
Мы можем А., потрахать этих девчонок ещё одну ночь, а потом уехать в Барселону... или Б., не трахаться с ними и всё равно поехать в Барселону.
A, cogernos a esas perras una noche más y largarnos a Barcelona o B, no cogernos a esas perras y largarnos a Barcelona.
Парни любят парней, девчонки любят девчонок.
A los tíos les gustan los tíos, y a las tías les gustan las tías.
Он так любит девчонок, что даже ведет себя, как они.
Le gustan tanto las chicas, que hasta actúa como una.
Ты уговариваешь девчонок оголиться, а сам не можешь раздеться?
¿ Pides a las chicas que se desnuden y tú no puedes estar desnudo?
Я не боюсь девчонок, что они о себе возомнили. Хм-м-м-м вкусно.
No estoy asustado de ninguna chica, quien se creen que son, de todas maneras?
Лайла, уводи девчонок!
Saca a las chicas de aquí, Lila.
Вот ток под откос девчонок пускать я не позволю.
Lo único que no puedo suministrar para la fiesta es el precipicio.
Ты встретишь других девчонок.
Ya conocerás otras chicas.
Нет ничего более очаровательного, чем истории "вы не поверите, как я напился", они так возбуждают девчонок.
No hay como una historia de borrachos para conquistar a una chica.
- И ты не попыталась бы перетрахать побольше девчонок?
¿ De veras no intentarías cojer con muchas chicas?
Я не знаю, знаю пару девчонок
Un par de chicas.
Здесь будем только мы и может пара девчонок из Charity League.
Sólo vamos a ser nosotros, y quizá un par de chicas de los actos de caridad.
Только это бесполезно совсем. Я вот знаю массу четырнадцатилетних девчонок, которые его бы избили просто.
Bueno, eso no valdría nada porque sé que hay muchas adolescentes que lo harían pedazos.
Вы знаете массу четырнадцатилетних девчонок?
- ¿ Conoce a muchas adolescentes?
Здесь много красивых девчонок, правда?
Esto está lleno de tías buenas, ¿ Eh?
Так только девчонок обзывают.
Ese sólo sirve con las chicas.
В следующий раз, я предпочту осмотреть дом симпатичных девчонок.
La próxima vez yo vigilaré la casa de la chica linda.
Мы трахали её так плохо, что она переключилась не девчонок!
La dejamos tan mal que cambio por las chicas! que alucinante somos!
А вот что : у девчонок есть устройство... позволяющее им заглядывать... в будущее
¿ Que si les dijera... que las niñas tienen un dispositivo... Que les permite...
Да не может быть у девчонок никакого предсказателя будущего!
¡ Las niñas no tienen un dispositivo para ver el futuro, Cartman!
Всё, что осталось – забрать устройство у девчонок и доставить сюда.
Eso es todo, ahora debemos conseguir el dispositivo y traerlo aquí.
Четверо девчонок?
¿ Cuatro hijas?
Откуда ты так хорошо знаешь девчонок?
¿ Cómo conoces mujeres así?
Так я клею девчонок.
Es así como enamoro a las chicas
Они, черт возьми, все одинаковые. Так же как и кино для девчонок!
Mirá todas esas películas son todas siempre iguales las chicas son todas iguales

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]