English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Девчонки

Девчонки tradutor Espanhol

3,404 parallel translation
Да бросьте, девчонки.
Vamos, chicas.
Ну же, девчонки.
Vamos, reinas de belleza.
Девчонки.
Hola, chicas.
Пока, девчонки.
Adiós, chicas.
Девчонки, вы ни за что не поверите, но Эзра думает, что Э - это мама Эли.
Nunca creerán esto... Ezra cree que la mamá de Ali es "A".
Девчонки, если полиция в курсе, что Эли жива, тогда нас всех вызовут в участок.
Si la policía sabe que Ali está viva... Todas iremos a prisión.
Девчонки, если копы и будут кого-то допрашивать, то это буду я.
Si la policía interroga a alguien, va a ser a mí.
Девчонки, если у вас есть планы на вечер, отмените.
Si tenían planes esta noche, cancélenlos.
Девчонки, Джейсон был не на реабилитации.
Chicas... Jason no estuvo en rehabilitación.
Девчонки, я думаю, здесь кто-то есть.
Chicas, creo que hay alguien ahí fuera.
Ты знаешь, что все девчонки тебя хотят?
Todas las chicas de la escuela están locas por ti, ¿ lo sabes?
Тогда зачем ты рискуешь нашими шкурами ради этой девчонки?
.. entonces, ¿ por qué arriesgas nuestras vidas por esa chica?
Ты совсем сошел с ума от этой девчонки.
¡ Te volviste loco por esa chica!
На прошлой неделе эти девчонки тоже сделали и со мной.
Esas chicas me hicieron lo mismo a mí la semana pasada.
Популярные девчонки выперли нас из кафетерия.
Las chicas populares nos han echado de la cafetería.
Ладно, девчонки, мы заходим.
Vale, chicas, estamos yendo.
Я прячусь от той девчонки.
Me estoy escondiendo de esa chica.
Я видела, как подрались две девчонки, поговорила с Джен, и, знаешь, я действительно слушала.
He visto dos chicas en una pelea de gatas, y he hablado con las Jens y realmente he escuchado.
- Я видел, ты взял телефон у этой девчонки без меня.
- Vi a obtener el número de esa chica sin mí.
- Привет, девчонки.
- Hola, chicas. - Dios mío.
Вдруг среди них будут девчонки.
- Algunos podrían ser chicas.
Мы ошибались насчет девчонки.
Estábamos equivocados sobre la chica.
Ты брешь столик у это девчонки, ее время, выпендриваешься как переросший подросток, и все ради чего?
Coges la mesa de esta chica, su tiempo, te comportas como un adolescente gigante, ¿ y para qué?
Так, что над счет девчонки?
Entonces, ¿ qué hay de la niña?
Девчонки, так мило с вашей стороны было пригласить меня на ланч.
Es muy amable de vuestra parte, llevarme a comer.
Девчонки не в восторге от липких ручонок на их сиськах.
A las chicas no les gustan las manos pegajosas sobre sus tetas.
Я люблю вас девчонки.
Os quiero chicas.
Не той девчонки что укусила нашу тявкалку?
¿ No es la niña que mordió a nuestra enana?
Что? Божечки. Девчонки, я так вас люблю.
Dios, cuánto os quiero.
Девчонки, вы меня пугаете.
Me estáis volviendo loca.
Он съел ухо девчонки! Оно было у него в желудке.
¡ Se comió la oreja de una chica!
Да, три девчонки, с которыми я летала, когда была... Ну ладно-ладно... Я найду вам машину.
Volé con ellas... te conseguiré un auto.
Девчонки!
¡ Chicas!
Все девчонки должны хотеть секса.
Todas las chicas deben querer tener sexo.
Никакого удваивания очков, но разные девчонки стоят разных очков.
Puntos dobles no, pero cada chica tiene un puntaje distinto.
Девчонки, поможете мне с этим, а?
Chicas, ¿ me dan una mano con esto?
У тебя тут будут новые девчонки на кухне?
¿ Tendrás más chicas en la cocina?
Девчонки разозлятся на тебя.
Las chicas estarán furiosas contigo.
Девчонки, вы должны поесть.
Deberíais comer.
Она... Она не такая, как другие девчонки.
Ella... no es como otras chicas.
Я имею ввиду, вы - девчонки - молодцы для специальной административной работы.
O sea, ustedes las mujeres son muy buenas para ciertos procedimientos policíacos.
Не было девчонки, которая бы справилась с его работой, потому что он очень крупный мужчины в очень жестокой игре.
No existe una mujer que pudiera hacer su trabajo, porque él es un hombre enorme en un juego muy violento.
Если можно назвать обвинением плевок девчонки.
Si pueden llamar al escupitajo de una niña acusación.
Я нашел флешку и кое-что ещё у твоей девчонки. За последние шесть месяцев она побывала в Гаване,
Encontré una unidad de memoria, y tu chica tiene algunas cosas.
Это то, чем перестаёшь интересоваться, как только появляются девчонки.
Esas cosas se van solas cuando descubres a las chicas.
Джулс, почему девчонки с печеньем дают тебя пять после того, как уходят от нас?
Jules, ¿ por qué las niñas de las galletas te chocaban los cinco al salir de nuestra casa?
Девчонки.
Chicas.
Девчонки...
Las chicas...
Знаешь, они приходят каждый вечер. Девчонки их обожают.
Vienen cada noche.
У нас тут есть девчонки, и мы будем называть свои части тела как хотим.
¿ Tienes su número o no?
Что это за реакция на сигнал к сексу от симпатичной девчонки чья работа позволяет ей иметь наручники?
- ¿ Qué tal esto? - ¡ Eh! ¿ Qué demonios te pasa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]