English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Доктора

Доктора tradutor Espanhol

10,702 parallel translation
Близнец Доктора Кто.
Es el gemelo de Doctor Who.
Ты пропустил звонок от доктора Маклин.
Acabas de perder una llamada de McLean.
Мы найдём тебе доктора, и всё будет хорошо.
Voy a conseguirte ayuda, y todo volverá a estar bien.
Есть две "любопытные детали", как вы любите повторять в историях доктора Уотсона.
Hay dos "características interesantes"... Nunca digo eso.
Разошли ориентировку на доктора Бакстера Стокмана.
Anuncia una orden de arresto para el Dr. Baxter Stockman.
Когда он был маленьким, доктора сказали, что у него синдром мокрых костей
De pequeño, los médicos lo diagnosticaron con síndrome de huesos gomosos...
Офис доктора Чана.
La Oficina del Doctor Chan.
Спальня доктора Чана.
El Dormitorio del Doctor Jang.
я позову доктора ћюллера и скажу, что вы приехали.
Llamaré al Dr. Muller y le diré que estás aquí.
Зовите доктора, быстрее!
Consigue un doctor. Rápido. Rápido.
Мужчина получил ранения, но доктора говорят, что его состояние стабильно.
El hombre resultó herido, pero los médicos dicen que está estable.
Вы не могли бы забежать в телефонную будку и попросить доктора Тернера зайти к ней во время обхода.
Quizá podría acercarse a la cabina telefónica y pedirle al Dr. Turner que la incluya en sus visitas.
Я заходила к миссис Смит, договориться о визите доктора Тёрнера.
Visité a la Sra. Smith... para arreglar que el Dr. Turner la vea.
Я вызвала доктора, и она в списке вызовов,
Llamé al doctor, esta en la lista.
Я не думаю, что мы можем ждать доктора Тернера.
No podemos esperar por el Dr Turner.
Утром я была у доктора.
Esta mañana fuí con el doctor.
Вызовите доктора, если что-то будет беспокоить.
Llama al doctor si tienes preocupaciones.
Сержант, мы читали про девушек с панели в книгах по акушерству, и мы видим их у доктора, когда они приходят с венерическими болезнями.
Sargento, hemos visto a chicas de la calle en los libros de partería, y las vemos en el médico cuando tienen alguna ETS.
Это офис доктора Шмальцштайна?
¿ Es este el consultorio del doctor Schmalzstein?
Я слышала, доктора и медсестры перешептывались, Говоря, что только чудом ребенок выжил.
Oí a los médicos y enfermeras susurrar que fue un milagro que el bebé no muriera.
Я читал про похищение доктора Айлс.
He leído sobre el secuestro de la Dra. Isles.
Хорошо, но кто-то же позвонил в офис судмедэксперта и этот кто-то знал, как обмануть доктора Айлс.
Vale, bueno, alguien llamó a la oficina del forense, y ellos sabían suficiente del procedimiento de la oficina para engañar a la Dra. Isles.
Ты просто маленький прихвостень доктора Грега, и все.
Solo eres la secuaz del doctor Greg.
Например, Доктора Хука.
Alguien bueno, como Dr. Hook.
Я имею в виду доктора.
Son las medicinas.
Никто не уволит Доктора Юнса.
Nadie va a despedir al Doctor Youens.
Убери это и позови доктора.
Limpia este desastre y llama al doctor.
Ты бы посадила на привязь доктора?
¿ Le pondrías una correa a un médico?
Доктора говорят, Уилон не умрёт.
Los médicos dicen que Whealon no va a morir.
Просто хотела сказать, что хорошо отметелила того доктора.
Solo quería decir "buen trabajo" golpeando a ese doctor.
- Победим, на хрен, ради доктора Браун!
¡ Ganemos para la Dra. Brown, maldita sea!
- Мисс Леблан помогала расследованию доктора Браун. Даже после угроз физической расправы.
La Srta. LeBlanc ha cooperado con la Dra. Brown incluso cuando esta la amenazó.
- Доктора Шимона?
- ¿ El Dr. Shimon?
О, а доктора Рэймана сегодня нет в офисе.
El Dr. Raiman hoy no atiende.
Он сказал, что его рана снова открылась, и доктора настояли на том, чтобы он отдыхал и лечился.
Dice que su herida se ha vuelto a abrir y que sus médicos han insistido en que tiene que descansar y recibir tratamiento.
Нужно прислушиваться к совету доктора, дорогая.
Tiene que respetar el consejo de sus doctores, querida mía.
Об этом спрашивай доктора.
Bueno, respecto a eso, tendrás que preguntar al médico.
Свифт, доктора Браун сегодня появлялась?
Swift, que ve el Dr. Brown esta mañana?
Позовите доктора!
Buscad al doctor Marcus.
У меня имеются отчеты зав реанимацией доктора Спенсера, эксперта-нейропсихолога доктора Элисон Уолден, в которых объясняется причина и степень недееспособности моего клиента.
¿ Tienes idea de cuál era el CI pre mórbido del Sr. Spector? Lo examinaron cuando era niño... y quedó dentro del grupo de personas con inteligencia superior.
Кто-нибудь, позовите доктора!
¡ Alguien que busque un doctor!
Я понял, что кабинет Доктора Кригера полон наших лиц.
Aprendí que el gabinete de Dr. Krieger es llena de nuestras caras.
Шрамы видно на фото самого доктора Честера. На руках, других частях тела.
Puedes ver las cicatrices en las fotografías del Dr. Chester, en sus manos y en otras partes de su cuerpo.
Видимо, у доктора Санджея был нервный срыв, и он покончил с собой.
Bueno, parece que el Dr. Sanjay tuvo un cuadro psicótico y cometió suicidio.
Основателем они называли доктора Голдмана из Ньюдженикс.
El Fundador es como ellos llaman al Dr. Goldman en Nugenics.
В головном мозге доктора Санджей нет никаких отклонений.
Bueno, no habían anomalías en el cerebro del Dr. Sanjay.
Если вы посмотрите документы, которые мы обнаружили в квартире доктора Санджея...
Si mira en los archivos que hemos encontrado en el departamento del Dr. Sanjay...
То, как эти дети связаны с самоубийством доктора Санджея, является предметом нашего расследования.
Cómo esos niños se relacionan con el suicidio del Dr. Sanjay es el objeto de nuestra investigación.
Я занимаюсь синхронизацией всех камер... с точным временем самоубийства доктора Санджая.
He estado trabajando en sincronizar todas las cámaras al momento exacto del suicidio del Dr. Sanjay.
В отношении Доктора Голдмана ведется расследование.
El Dr. Goldman está bajo investigación.
Деятельность доктора Уолден регулируется частью 2-й закона о психическом здоровье от 1986-го года.
Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]