Дюжину tradutor Espanhol
606 parallel translation
Таким образом, в Эру Колдовства и Очернительства жернова судьбы было не остановить... Каждая следующая ведьма доносила на дюжину себе подобных.
Y así comienza el interminable círculo vicioso durante la época de la brujería.
я звонил тебе домой дюжину раз. √ де, черт возьми, ты была?
Telefoneé a tu casa una docena de veces. ¿ Dónde diablos estabas?
ѕослушай, € возьму с собой дюжину ножниц, чтобы писать тебе.
Escucha, Me llevo una docena de pares de tijeras con los que escribirte.
Сегодня мне их понадобится с дюжину после того, через что пришлось пройти.
Esta noche me gustaría una docena después de lo ocurrido.
- Могу съесть дюжину.
- Me comería una docena ahora.
- Как, В.С.? Если я предоставлю тебе все доступные пишущие машинки и с дюжину машинисток, готовых умереть за наше дело, ты сможешь состряпать к завтрашнему вечеру красиво оформленный контракт для мистера Андервуда?
Si consigo muchas máquinas de escribir y seis mecanógrafos... dispuestos a sacrificarse...
Думаю, вам грустно, что вы не выходите замуж за какого – нибудь растяпу, который наплодит вам дюжину сопливых детишек.
Creo que estás contenta porque no vas a casarte con ningún tonto. Te dare una docena de hijos.
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Hasta ayer, recibíamos a no menos de 50 de tus amigos a la vez. Creo que si te paseas por el ala oeste, probablemente encontrarás una docena de vacacionistas aún en el palacio.
Нет, дюжину пар за то, что спасли мне жизнь.
Le compraré una docena por salvarme la vida.
Принеси бутылку бренди и дюжину сваренных вкрутую яиц.
Ve a buscar brandy y 12 huevos duros.
Легче принести дюжину бутылок бренди и одно яйцо! Ведь яйцо - такая же редкость как арбуз.
Mejor 12 botellas y 1 huevo, ¡ porque escasean más que los melones!
Свечи по два пенса за дюжину?
Con velas de dos peniques la docena.
Я дам ему фору в дюжину да ещё объем из-под полы.
Le di la ventaja. Ahora no verá un panqueque más.
Это последняя, так я заказал еще дюжину.
Es la última, así que he pedido otras 12 botellas.
Я прошел дюжину таких.
Lo he hecho docenas de veces.
Он прошел дюжину этих тестов, и все на "отлично".
Ha tomado y probado docenas de esos exámenes.
Дюжину шоколадных батончиков.
Doce barras de chocolate.
Вы видите то, что миссис Саттон достаточно богата, чтобы купить дюжину таких булавок.
La Sra. Sutton tiene suficiente dinero como para comprar una docena de broches.
Я не гений. Я очень занятой доктор и счастливый муж... завидная комбинация. Я не обменял бы это и на дюжину книг.
No lo soy, soy un ocupado medico y un feliz marido, una combinación que daría para una docena de libros.
Старых Циммаронов, которые не видели белого света дюжину лет!
¡ Viejos cimarrones que no hayan visto la luz del día desde hace mil de años!
Ты можешь купить себе хоть дюжину серебряных лисиц, но ты это наденешь.
Puedes comprarte los abrigos que quieras, pero te pondrás éste.
- Я проверил её уже дюжину раз.
- La he revisado una y otra vez.
- О, не бери в голову, куплю тебе дюжину пар.
Tranquila, te compraré una docena.
Не знаю, дюжину с каждой сотни.
- No sé. Digamos, 30 cada uno.
Я купила дюжину экземпляров, ну меня их все растащили.
Compré una docena, pero me los han ido quitando todos.
Дюжину раз я был на волосок от гибели,...
Una docena de veces tuve que volver y abandonar,...
Я собирала вещи, разбирала, дюжину раз вымыла голову... изучила каталог "Сирс, Робак" ( ам.торг.сеть ) от корки до корки.
Hice el equipaje, lo deshice, me lavé el pelo una docena de veces, leí el catálogo Sears Roebuck de principio a fin.
Он был там законником дюжину лет.
Él fue la ley durante 12 años.
Мне придется сшить дюжину новых платьев, и туфель, и всего остального... Отчего ты так смотришь на меня?
encargar vestidos, muchos zapatos y...
Сперва одну, потом дюжину или больше...
Una sola o una docena o muchas mas...
Уже допросили дюжину человек, даже одного мясника, но, честно говоря, не думаю, что он убийца.
Si antes se creía alguien, ahora...
Я знаю дюжину поговорок, которые помогут тебе это пережить.
Tengo una docena de proverbios que pueden ayudarte.
Каждый год, чтобы завоевать расположение богини, жители соседней деревни должны были прислать в храм дюжину молодых девушек.
Se enviaban al templo una docena de jóvenes
- Ставьте на 3-ю дюжину. - Думаете?
- Juegue a tercera docena.
Поставь на 1-ю дюжину.
Toma primera docena.
20.000 на 3-ю дюжину.
20.000 a la tercera docena.
Я назову вам дюжину мужчин, мечтающих о шансе принять у меня душ.
Hay docenas de hombres que desearían una invitación como ésta.
Примерно 42 доллара за дюжину
Sale por unos 42 dólares la docena.
Я вам приведу дюжину.
Pero me lo como / ella a dozen!
Целую дюжину нудистов.
¡ Una docena de nudistazinhos!
Она просила два литра молока и дюжину яиц.
Dos litros de leche y una docena de huevos.
Я насчитал дюжину стай.
He contado una docena de manadas.
- Дюжину!
- Una docena.
Мой ангел, это триумф, я мог сбыть дюжину Сезаннов не сходя с места.
Querido ángel, fue un triunfo. Pude haber vendido 12 obras de Cézanne allí mismo.
Семь плюс пять, это дает дюжину.
Apostá al color contrario.
Бьюсь об заклад, он падал отсюда самое меньшее дюжину раз.
Lo hemos tumbado muchas veces.
Я пошлю дюжину портера для леди!
Le envié cerveza a sus señora.
Утром произошло уже с дюжину семейных ссор и даже две настоящие драки.
Esta mañana ya tuvimos seis riñas domésticas y dos reyertas mucho más agitadas.
- Я сегодня ампутировал дюжину ног!
- He amputado docenas de piernas hoy.
Дюжину жетонов.
Una decena de fichas.
Как дубина, или железный лом, И все время стоит! Наверное, целую дюжину устриц съел!
se parecía a una barra de hierro todo el rato tiesa debió haber comido ostras varias docenas tenía una gran voz nunca en mi vida de mujer había sentido una que me llenara tanto a quién se le ocurriría hacernos con un agujero en medio