Его убьют tradutor Espanhol
473 parallel translation
- Его убьют!
Lo matarán.
- Его убьют.
- Van a matarlo.
- Ты знала, что его убьют?
- ¿ Sabías que fue tu hermano?
Он знал, если что-то скажет не так, его убьют.
Sabía que si hablaba de más, moriría.
Предположим, его убьют, так кто будет стоять на страже закона и порядка? Да...
Suponiendo que muere mm, que se va a mantener la ley y el orden en este territorio?
Я ему говорил, что его убьют. Да. Правда я говорил, что его ждет трагическая смерть.
- "Le dije que iba a morir, además..... de que sería en circunstancias muy trágicas"
Его открыли, а там говорилось, что его убьют в театре.
Decía que iban a matarlo en el teatro.
Над ним станут издеваться, насмехаться, а потом его убьют.
escarnecerán y le matarán.
А нам-то что, если его убьют?
¿ De qué nos va a servir si lo matan?
Ведь они его убьют, также как отца...
Porque ellos le matarán, como a su padre...
Через несколько секунд его убьют потому что Артур Джаррет - преступник которому позволили самому выбрать способ собственной казни.
Dentro de un momento, será asesinado, pues Arthur Jarrett es un delincuente condenado... al que se le ha permitido elegir la forma de su propia ejecución.
Его убьют еще до того, как он станет президентом.
Si no lo matan antes de dejarlo ser presidente.
Его убьют!
¡ Lo matarán!
Он знал, что его убьют, и послал ее вам. - Защитная полоска.
Como sabía que lo matarían se lo mandó a Ud. Mire, tiene un código.
Если кто-то выдаст секреты вуду, его убьют.
Si alguien traiciona los secretos del Vudú, le asesinan.
Если я его арестую в Касбахе, меня убьют.
- Si tratara de detenerle en la Casbah, me matarían sin pestañear.
- Они убьют его.
Lo vi subir. - Lo matarán.
Они убьют его, говорю тебе!
¡ Te digo que lo matarán!
- Отлично. Скажи, пусть убьют его.
- Diles que disparen a matar.
- Этак его совсем убьют.
- Que me parta un rayo.
Они сказали, что убьют его, и ничего не сделали?
Te dijeron que lo matarían y no lo hicieron.
Джим, они убьют его!
¡ Jim, le están matando!
Его там убьют!
¡ Y lo van a matar!
Я еще я хотел просить вас : ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
Yo... quería pediros otra cosa. Si muero en la batalla y tengo un hijo, no dejéis que lo aparten de vos.
Они убьют его сейчас, как я должна была в свое время.
Ahora lo encerrarán, como debí hacer yo hace años.
Сейчас они уведут Сержа Миллера и убьют его.
Estsn listos para llevar Serge Miller... y matarlo.
Еще я хотел просить вас. Ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
También quería pedirle que, si muero en la guerra y tengo un hijo,
Но если это как-то не прекратить, физическое и эмоциональное давление просто убьют его.
Pero si no lo detenemos de algún modo las presiones físicas y emocionales simplemente lo destruirán.
Мы покараем Тоё Ёсиду, угнетателя нашей земли. Насу, Ясуока и Оиси убьют его сегодня ночью.
El opresor que controla esta tierra, Yoshida Toyo.
Его не убьют.
No lo matarán.
Допустим, выстрелит. Дальше что? Его в момент убьют!
Ellos lo apresan en 30 segundos.
Если они вернутся, то заберут его и убьют, а потом и нас арестуют.
Elija, un sótano o un ataud. O elabore un plan. Si ¿ quién está allí?
Они его убьют ".
Es gracioso, la mayoría de la gente lo estaría.
Отпустите! Они убьют его!
¡ Le matarán!
- Они убьют его, Кэлмар.
- Lo van a matar, Kalmar.
И еще то, как старая женщина говорит своей беременной дочери,.. ... что если ее первенец будет мальчиком, то они на счастье натрут его моржовым жиром. А если родится девочка, они напихают снега ей в горло и убьют ее.
cuando comen los gusanos... y cuando la vieja le dice a la hija embarazada... que al primogénito, si es varón... se le cubre de grasa de foca para dar buena suerte... y, si es niña... se le llena la boca de nieve, para matarla.
Его уже не убьют на войне.
¡ Hay un tipo que no morirá en la guerra!
Неужто не понимаешь? Его же убьют.
Ud. lo sabe, sabe muy bien que ellos quieren matarlo.
Они убьют его!
No lo hagas. ¡ Lo matarán!
Они убьют ее, если я не закончу его к воскресенью.
La matarán si no termino la mina Polaris antes del domingo.
Я не знаю его! Господи, Эллис! Эти люди убьют тебя!
¡ Te van a matar, Ellis.
Они убьют его!
¡ Lo van a matar!
Я боюсь он влипнет в историю и его убьют
Me preocupa que lo maten... cuando lo entregue.
Здесь сказано, что они убьют его, если мы не выполним их требования.
- Dicen que le matarán. - A menos que hagamos lo que piden.
У него не выйдет. Если победит, его убьют.
Si gana, lo matarán.
Ты его убила! Они убьют тебя!
Tú has matado.
Они убьют его...
Le van a matar...
Он сказал, что они убьют его.
Dijo que le matarían.
Это дошло до того, что когда он приходил на место он не знал, убьют его или поцелуют.
Al punto que cuando llegaba no sabía si lo iban a besar, o a matar.
Они убьют тебя, как убили его.
Te matarán como le mataron a él. Y a Chez también.
Они убьют его.
- Lo matarán.
убьют 80
его убили 338
его убили из 27
его украли 47
его уволили 58
его уже нет 37
его уволят 16
его уже не было 53
его укусили 23
его убили 338
его убили из 27
его украли 47
его уволили 58
его уже нет 37
его уволят 16
его уже не было 53
его укусили 23